Ozzuu Bible
Compare Job 15:33
Ozzuu Bible - comparison
Job 15:33

Found 31 translations

Config
33 SacudiráH2554 חָמַסH2554H8799 as suas uvas verdesH1154 בֶּסֶרH1154, como a videH1612 גֶּפֶןH1612, e deixará cairH7993 שָׁלַךְH7993H8686 a sua florH5328 נִצָּהH5328, como a oliveiraH2132 זַיִתH2132;
33 Sacudirá as suas uvas ainda verdes, como faz com uma videira, e deixará cair a sua flor como se fosses uma oliveira.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
33 Cairá no chão como as uvas ainda verdes de uma videira, como oliveira que deixa cair a flor.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
33 he will be like a vine that sheds its unripe grapes, like an olive tree that drops its flowers.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
33 Como uma videira deixará cair seus frutos ainda verdes, e como a oliveira perderá sua floração.
33 he shall be hurt as a vine in the first flower of his grape, and as an olive tree casting away his flower. (he shall be like a vine that droppeth off its unripe grapes, or like an olive tree that casteth away its flowering buds.)
33 he shall be hurt as a vine in the first flower of his grape, and as an olive tree casting away his flower.
33 Suas esperanças cairão por terra, uma por uma, como uvas secas, como as flores da oliveira que murcham e caem. Todos os seus sonhos darão em nada!
33 Cairão seus frutos, ainda não desenvolvidos, como uvas da vinha; e sua floração, como a da oliveira.
33 Sacudirá as suas uvas ainda verdes, como faz com uma videira, e deixará cair a sua flor como se fosse uma oliveira.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
33 Será como videira que deixa cair suas uvas verdes, como oliveira que perde sua florada.
33 Seja ele recolhido como uvas verdes, antes do tempo, e caia como a flor da oliveira.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como oliveira que deixa cair a flor.
33 Será como a videira que perde as uvas ainda verdes, como oliveira que deixa cair a flor.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
33 Sacudirá25548799 as suas uvas verdes,1154 como a vide,1612 e deixará cair79938686 a sua flor,5328 como a oliveira;2132
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
33 Seu cacho se estragará, como o da videira em sua primeira floração e como a oliveira, que deixa cair sua flor.
33 Como a vinha perde os seus frutos, ainda verdes, e, como a oliveira, deixará cair a sua flor.
33 Sacudirá25548799 as suas uvas verdes,1154 como a vide,1612 e deixará cair79938686 a sua flor,5328 como a oliveira;2132
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.