Ozzuu Bible
Compare Job 15:31
Ozzuu Bible - comparison
Job 15:31

Found 31 translations

Config
31 Não confie אמןH539H8686, pois, na vaidade שואH7723, enganando-seH8582 תָּעָהH8582H8738 a si mesmo, porque a vaidade שואH7723 será a sua recompensaH8545 תְּמוּרָהH8545.
31 Que ele não deposite sua confiança em seu porte grandioso nem em sua força, pois tudo isso é ilusão, e a sua recompensa igualmente será vã.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
31 Que o homem nunca mais confie em coisas falíveis, que não continue a enganar-se a si próprio! Porque o dinheiro em que confia acabará por lhe dar a paga que merece.
31 Não confie, pois, na vanidade, enganando-se a si mesmo, porque a vanidade será a sua recompensa.
31 Let him not rely on futile methods, thereby deceiving himself; for what he will receive in exchange will be only futility.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
31 Let him not trust in vanity, deceiving himself: For vanity shall be his recompence.
31 (Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa).
31 Não se fie no seu porte grandioso,[e] porque ficaria iludido.
31 Believe he not vainly which is deceived by error, that he shall be again-bought by any price. (He, who is deceived by error, vainly believeth that he shall be bought back, or redeemed, at any price.)
31 Believe he not vainly which is deceived by error, that he shall be again-bought by any price.
31 Por isso, ele não deve confiar nas suas riquezas, porque quem confia nelas acabará decepcionado.
31 Que não se iluda, crendo em coisas vãs, porque o vazio será sua recompensa.
31 Não confie em coisas vãs, enganando-se a si mesmo, pois a sua recompensa também será vã.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
31 Que ele não confie na ilusão que engana, porque a ilusão será a sua recompensa.
31 Não pense ele que permanecerá, pois o seu fim será vaidade.
31 É para não se enganar, fiando-se em futilidades; a sua vida é que será fútil.
31 É para não se enganar, fiando-se em futilidades; a sua vida é que será fútil.
31 Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
31 Não confie,5398686 pois, na vaidade,7723 enganando-se85828738 a si mesmo, porque a vaidade7723 será a sua recompensa.8545
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
31 E não confie na enganação, iludido pelo erro, pois a enganação vai ser a sua recompensa.
31 Não confiasse na ilusão que o desencaminha! Pois a desilusão será a sua paga.
31 Não confie,5398686 pois, na vaidade,7723 enganando-se85828738 a si mesmo, porque a vaidade7723 será a sua recompensa.8545
31 Não confie,5398686 pois, na vaidade,7723 enganando-se85828738 a si mesmo, porque a vaidade7723 será a sua recompensa.8545
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.