Ozzuu Bible
Compare Job 14:13Ozzuu Bible - comparison
Job 14:13
Found 31 translations
Config
13
Ah! Se tu me escondesses no Sheol, na sepultura, no pó da terra, e me ocultasses até que a tua ira se desvanecesse. Se tão somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
13
Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
13
Oh! Se me escondesses no mundo dos mortos e lá me deixasses esquecido, até que a tua ira tivesse acabado e tivesses um momento determinado em que tornasses a lembrar-te de mim!
13
Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a Tua ira se fosse; e me pusesses um limite [de tempo], e Te lembrasses de mim!
13
“I wish you would hide me in Sh’ol, conceal me until your anger has passed, then fix a time and remember me!
13
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13
Oh that thou wouldest hide me in Sheol, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
13
Se, pelo menos, me escondesses na região dos mortos, ao abrigo, até que tua cólera tivesse passado, se me fixasses um limite em que te lembrasses de mim!
13
Oxalá me abrigasses no Xeol e lá me escondesses até se aplacar tua ira,[q] e me fixasses um dia para te lembrares de mim:
13
Who giveth this to me, that thou defend me in hell, and that thou hide me, till thy great vengeance pass; and that thou set to me a time, in which thou have mind on me? (I wish, that thou would hide me in Sheol, yea, that thou would hide me until thy great vengeance pass; and then that thou would set a time for me, in which thou would remember me!)
13
Who giveth this to me, that thou defend me in hell, and that thou hide me, till thy great vengeance pass by ; and that thou set to me a time, in which thou have mind on me?
13
Quem dera que o Senhor me escondesse entre os mortos até a sua ira passar, e então se lembrasse de mim na hora certa!
13
Ah, se me baixasses à sepultura e, em segredo, ali me deixasses permanecer até Tua ira se aplacar! Ah, se estabelecesses um prazo determinado e, depois, de mim Te lembrasses!
13
ⓗ Ah! Se tu me escondesses no Sheol[23] , e me ocultasses até que a tua ira passe; se me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
13
Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
13
Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
13
Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
13
Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
13
Oxalá me guardasses escondido no túmulo, até que passasse a tua ira e marcasses um prazo para te lembrares de mim!
13
Pois, ó que me tivesses mantido na sepultura, e me tivesses escondido até que cessasse a tua ira, apontando-me um tempo em que te lembrarias de mim!
13
Quem dera que tu me pudesses guardar, escondido entre os mortos, até passar o teu furor contra mim! Quem dera que marcasses um prazo, para te lembrares de mim!
13
Quem dera que tu me pudesses guardar, escondido entre os mortos, até passar o teu furor contra mim! Quem dera que marcasses um prazo, para te lembrares de mim!
13
Tomara que me escondesses ⓗ na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se desviasse, e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
13
Quem dera que me escondesses na sepultura, e me ocultasses até que a tua ira se fosse; e me pusesses um limite, e te lembrasses de mim!
13
Quem dera que me guardasses no mundo dos mortos e me escondesses, até que passe o teu furor e me estabelecesses um prazo, para então te lembrares de mim!
13
Oh! Se me escondesses na mansão dos mortos e me ocultasses, até se aplacar a tua cólera! Se me fixasses um limite para te lembrares de mim!
13
O that you would hide me in She'ol, that you would keep me secret, until your wrath be past, that you would appoint me a set time, and remember me!