Ozzuu Bible
Compare Job 13:15
Ozzuu Bible - comparison
Job 13:15

Found 31 translations

Config
15 EisH2005 הֵןH2005 que me mataráH6991 קָטַלH6991H8799, já não tenho esperançaH3176 יָחַלH3176H8762; contudo, defendereiH3198 יָכחַH3198H8686 o meu procedimento דרךְH1870.
15 Deus poderá me aniquilar; mas não tenho outra saída! No entanto, defenderei minhas atitudes e meu modo de andar diante dele.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
15 Deus poderá matar-me: mas tenho esperança nele. Estou disposto a defender a minha causa perante ele.
15 Ainda que Ele me mate, nEle esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dEle.
15 Look, he will kill me — I don’t expect more, but I will still defend my ways to his face.
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
15 Though he slay me, yet will I wait for him: Nevertheless I will maintain my ways before him.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
15 Ele pode me matar: mas não tenho outra esperança senão defender diante dele o meu caminho.[e]
15 Yea, though God slay me, I shall hope in him; nevertheless I shall prove my ways in his sight. (Yea, even if God shall kill me, I shall still hope, or trust, in him; and I shall still argue my case before him.)
15 Yea, though God slay me, I shall hope in him; nevertheless I shall prove my ways in his sight.
15 Deus pode me matar por isto, e penso que vai fazê-lo; mas mesmo assim, vou mostrar que sempre agi com justiça.
15 Ainda que Ele me matasse, eu Nele confiaria. Mas, não posso deixar de, perante Ele, defender minha conduta.
15 Ele poderá matar-me; mas não tenho outra saída! Contudo, defenderei meus caminhos diante dele.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
15 Ainda que ele queira me matar, não me importo; diante dele vou defender o meu comportamento.
15 Ainda que o Poderoso deva pôr suas mãos em cima de mim, porquanto já começou a fazê-lo, na verdade, eu irei falar e pleitear diante dEle,
15 Se ele me condenasse à morte, eu teria confiança e defenderia diante dele o meu comportamento [56].
15 Se ele me condenasse à morte, eu teria confiança e defenderia diante dele o meu comportamento [56].
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele. [1]
15 Eis2005 que me matará,69918799 já não tenho esperança;31768762 contudo, defenderei31988686 o meu procedimento.1870
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
15 Ainda que fosse matar-me, eu nele esperaria; apesar de tudo, na sua presença defenderei minha conduta.
15 Mesmo que me tire a vida, não tenho outra esperança, e defenderei a minha causa diante de Deus.
15 Eis2005 que me matará,69918799 já não tenho esperança;31768762 contudo, defenderei31988686 o meu procedimento.1870
15 Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain my own ways before him.