Ozzuu Bible
Compare Job 12:7
Ozzuu Bible - comparison
Job 12:7

Found 31 translations

Config
7 MasH199 אוּלָםH199 perguntaH7592 שָׁאַלH7592H8798 agora às alimárias בהמהH929, e cada uma delas to ensinará ירהH3384H8686; e às aves עוףH5775 dos céus שמיםH8064, e elas to farão saber נגדH5046H8686.
7 No entanto, questiona os animais, e eles te ensinarão; pergunta às aves do céu, e elas de esclarecerão;
7 Mas pergunta agora aos animais, e eles te ensinarão; e as aves do céu te dirão;
7 Quem é que não se dá conta de que Deus faz coisas assim? Pergunta até às mudas bestas, elas sabem que assim é; pergunta aos pássaros, dir-te-ão o mesmo.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves do ar, e elas te declararão;
7 “But ask the animals — they will teach you — and the birds in the air — they will tell you;
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
7 Pergunta, pois, ao gado e ensinar-te-á, às aves do céu e informar-te-ão.
7 No wonder (Do not wonder about it), (but) ask thou [the] beasts, and they shall teach thee; and ask thou [the] birds of the air, and they shall show to thee.
7 No wonder, ask thou [the] beasts, and they shall teach thee; and ask thou [the] birds of the air, and they shall show to thee.
7 "E quem neste mundo não sabe que Deus determinou e realizou todas essas coisas? Pergunte aos animais do campo, às aves dos céus,
7 Perguntai, porém, aos animais, e eles vos ensinarão; perguntai às aves e elas afirmarão.
7 Mas, agora, pergunta aos animais, e eles te ensinarão; pergunta às aves do céu, e elas te mostrarão;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
7 Mas, pergunta agora aos animais, e cada um deles te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
7 Pergunte aos animais, que eles instruirão você. Pergunte às aves do céu, que elas o informarão.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, se te puderem falar, e as aves do céu, se te puderem declarar.
7 Mas pergunta aos animais que eles te informarão, todas as aves to darão a conhecer.
7 Mas pergunta aos animais que eles te informarão, todas as aves to darão a conhecer.
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
7 Mas199 pergunta75928798 agora às alimárias,929 e cada uma delas to ensinará;33848686 e às aves5775 dos céus,8064 e elas to farão saber.50468686
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
7 Pergunta, por exemplo, aos asnos, e te ensinarão; às aves do céu, e te informarão;
7 Pergunta, pois, aos animais e eles ensinar-te-ão, às aves do céu e elas te hão-de instruir;
7 Mas199 pergunta75928798 agora às alimárias,929 e cada uma delas to ensinará;33848686 e às aves5775 dos céus,8064 e elas to farão saber.50468686
7 Mas199 pergunta75928798 agora às alimárias,929 e cada uma delas to ensinará;33848686 e às aves5775 dos céus,8064 e elas to farão saber.50468686
7 But ask now the beasts, and they shall teach you; and the fowls of the air, and they shall tell you: