Ozzuu Bible
Compare Job 12:21Ozzuu Bible - comparison
Job 12:21
Found 31 translations
Config
21
Derrama desprezo sobre os príncipes e solta o cinto, isto é, retira o poder, dos fortes e soberanos.
21
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e enfraquece a força do poderoso.
21
Derrama desprezo sobre os líderes da nação e tira forças ao forte.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
21
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21
He poureth contempt upon princes, and looseth the belt of the strong.
21
derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
21
Derrama o desprezo sobre os nobres e afrouxa o cinturão dos fortes;
21
He sheddeth out despising on princes, and relieveth them, that were oppressed. (He heapeth scorn upon leaders, and weakeneth oppressors.)
21
He sheddeth [or poureth] out despising on princes, and relieveth them, that were oppressed.
21
Ele faz os príncipes serem desprezados e enfraquece os poderosos.
21
Escarnece dos nobres e enfraquece os fortes.
21
ⓦ Derrama desprezo sobre os príncipes e retira o poder[20] dos fortes.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Espalha desprezo sobre os aristocratas, e afrouxa o cinturão dos militares.
21
Ele derrama desonra sobre os príncipes, e cura os humildes.
21
põe a ridículo os grandes e deixa os poderosos sem defesa.
21
põe a ridículo os grandes e deixa os poderosos sem defesa.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
21
Lança o desprezo sobre os nobres e afrouxa o cinturão dos violentos.
21
Lança o desprezo sobre os nobres e desata o cinto dos fortes;
21
He pours contempt upon princes, and weakens the strength of the mighty.