Ozzuu Bible
Compare Job 12:14Ozzuu Bible - comparison
Job 12:14
Found 31 translations
Config
14
O que Deus destrói não há como se possa reconstruir; quem ele aprisiona, ninguém consegue libertar.
14
Eis que ele derruba, e não pode ser construído novamente; ele prende um homem e não há como soltá-lo.
14
E como é grande a sua força! Aquilo que vier a destruir não poderá ser reconstruído; aquele a quem ele aprisiona, não poderá escapar.
14
Eis que Ele derruba, e ninguém há que reedifique; encerra um homem na prisão, e ninguém há que o solte.
14
When he breaks something down, it can’t be rebuilt; when he imprisons someone, he can’t be released.
14
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
14
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; he shutteth up a man, and there can be no opening.
14
O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
14
O que ele destrói, ninguém o reconstrói; se ele aprisionar, não haverá escapatória;
14
If he destroyeth, there is no man that buildeth; if he shutteth in a man, there is none that openeth. (If he destroyeth, there is no one who buildeth up again; if he shutteth someone in, there is no one who can release him.)
14
If he destroyeth, there is no man that buildeth; if he shutteth in a man, there is none that openeth.
14
O que Deus destrói, ninguém consegue reconstruir! Quando Ele prende um homem em suas mãos, ninguém é capaz de libertar.
14
O que Ele destrói não pode ser reerguido. Ele aprisiona um homem e este não pode ser resgatado.
14
ⓡ Ele destrói e não se pode reconstruir; ele fecha na prisão, e não se pode abrir.
14
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
14
Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
14
Eis que ele derruba, e ninguém há que edifique; prende um homem, e ninguém há que o solte.
14
Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
14
O que ele destrói, ninguém reconstrói; se ele aprisiona, não há escapatória.
14
Se Ele derrubar, quem irá construir? Se Ele calar-se contra o homem, quem o fará falar?
14
O que ele destrói não volta a ser construído; quem ele agarra já não tem escapatória.
14
O que ele destrói não volta a ser construído; quem ele agarra já não tem escapatória.
14
Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
14
Verszeile ohne Text
14
Se ele destrói, ninguém poderá reconstruir; se ele aprisionar alguém, não haverá quem o solte;
14
O que Ele destruir não se poderá reconstruir; se aprisionar um homem, ninguém o poderá libertar;
14
Behold, he breaks down, and it cannot be built again: he shuts up a man, and there can be no opening.