Ozzuu Bible
Compare Job 10:20
Ozzuu Bible - comparison
Job 10:20

Found 31 translations

Config
20 Não são poucosH4592 מְעַטH4592 os meus dias יוםH3117? CessaH2308 חָדַלH2308H8798H8675H2308 חָדַלH2308H8799, pois, e deixa-me שיתH7896H8798H8675 שיתH7896H8799, para que por um poucoH4592 מְעַטH4592 eu tome alentoH1082 בָּלַגH1082H8686,
20 Não é efêmera a minha vida? Pára, abandona-me, para que eu possa ter um momento de paz e contentamento,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
20 Não vês como me fica pouco tempo para viver como queria? Oh! Deixa-me em paz para que possa ainda ter um momento de descanso,
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu me conforte.
20 Aren’t my days few? So stop! Leave me alone, so I can cheer up a little
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
20 Não são bem curtos os dias de minha vida? Que ele me deixe respirar um instante,
20 Quão poucos são os dias de minha vida! Deixa de fixar-me, para que eu tenha um instante de alegria,
20 Whether not the fewness of my days shall be ended in (a) short time? Therefore suffer thou me, that I bewail a little (more) my sorrow,
20 Whether not the fewness of my days shall be ended in short time? Therefore suffer thou me, that I bewail a little my sorrow,
20 Veja como são poucos os dias de vida que eu ainda tenho! Pare de me castigar e deixe-me em paz, ao menos para eu poder descansar um pouco
20 Não são poucos os dias que me restam? Dá-lhes fim e deixa-me em paz! Deixa-me sentir algum alívio
20 Não é curta a minha vida? Para, deixa-me, para que eu me alegre pelo menos por um pouco;
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
20 Como são poucos os dias da minha vida! Deixa-me, para que eu possa respirar um pouco,
20 Não é muito curto o tempo da minha vida? Deixa-me descansar um pouco,
20 Os meus dias são breves! Que Deus se afaste e me deixe, para eu poder sorrir um pouco,
20 Os meus dias são breves! Que Deus se afaste e me deixe, para eu poder sorrir um pouco,
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
20 Não são poucos4592 os meus dias?3117 Cessa,23088798867523088799 pois, e deixa-me,78968798867578968799 para que por um pouco4592 eu tome alento,10828686
20 Porventura não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento.
20 Acaso a brevidade dos meus dias não acabará logo? Deixa, pois, que se alivie um pouco a minha dor!
20 Não são breves os dias da minha vida? Que Deus se afaste e me deixe, para que eu tenha um pouco de conforto,
20 Não são poucos4592 os meus dias?3117 Cessa,23088798867523088799 pois, e deixa-me,78968798867578968799 para que por um pouco4592 eu tome alento,10828686
20 Are not my days few? cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,