Ozzuu Bible
Compare Job 10:18Ozzuu Bible - comparison
Job 10:18
Found 31 translations
Config
18
Sendo assim, por que me fizeste deixar o ventre materno? Ah! Se eu tivesse simplesmente morrido antes que alguma pessoa me tivesse visto!
18
Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
18
Porque foi então que me deixaste nascer? Podia ter morrido, sem que ninguém me chegasse a ver.
18
Por que, pois, me tiraste do útero? Ah! se então eu tivera expirado, e olho nenhum me visse!
18
“‘Why did you bring me out of the womb? I wish I had died there where no eye could see me.
18
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? Oh that I had given up the ghost, and no eye had seen me!
18
Wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? I had given up the ghost, and no eye had seen me.
18
Por que me tiraste do ventre? Teria morrido; nenhum olho me teria visto.
18
Então, por que me tiraste do ventre? Poderia ter morrido sem que olho algum me visse,
18
Lord, why hast thou led me out of the womb? Why not had I erst been wasted, that an eye had not seen me (Why had I not erstwhile been destroyed, so that no eye had seen me).
18
Lord , why hast thou led me out of the womb? Why not had I erst been wasted, that an eye had not seen me.
18
Por que me deixou então nascer? Quem me dera ter morrido antes de nascer!
18
Por que me fizeste vir à luz, saindo do ventre materno? Antes eu tivesse perecido e nenhuma visão sobre mim pousasse!
18
ⓠ P or que me tiraste do ventre? Ah! se eu tivesse morrido e olho algum me tivesse visto!
18
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
18
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
18
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
18
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
18
Por que me tiraste do ventre materno? Eu poderia ter morrido, e ninguém me teria visto.
18
Por que, então, me tiraste do ventre? Por que não morri sem que nenhum olho me tivesse visto,
18
Então por que me fizeste nascer? Podia ter morrido, sem ninguém me chegar a ver.
18
Então por que me fizeste nascer? Podia ter morrido, sem ninguém me chegar a ver.
18
Por ⓖ que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
18
Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olho nenhum me visse!
18
Por que então me tiraste do ventre materno? Oxalá tivesse eu morrido, para que olho algum me visse.
18
Porque me tiraste do ventre de minha mãe? Teria morrido, sem que ninguém me visse.
18
Wherefore then have you brought me forth out of the womb? Oh that I had given up my ruach, and no eye had seen me!