Ozzuu Bible
Compare Job 1:8
Ozzuu Bible - comparison
Job 1:8

Found 31 translations

Config
8 Perguntou אמרH559H8799 ainda YAHUAH יהוהH3068 a Satanás שטןH7854: Observaste שוםH7760H8804 לבH3820 o meu servo עבדH5650 איובH347? Porque ninguém há na terra ארץH776 semelhante a ele, homem אישH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a Elohim אלהיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493H8802 do mal רעH7451.
8 Indagou-lhe então Yahweh: “Observaste o meu servo Jó? Em toda a terra não há ninguém como ele: ser humano íntegro e justo, que ama e teme a Deus e se desvia do mal!”
8 E o Senhor disse a Satanás: Tu consideraste o meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, homem perfeito e íntegro, que teme a Deus e se afasta do mal?
8 “Reparaste no meu servo Job e como não há na Terra ninguém semelhante a ele? É um homem reto que teme a Deus e se afasta do mal!”
8 E disse o SENHOR a Satanás: "Observaste tu a Meu servo Jó? Porque ninguém na terra semelhante a ele, homem perfeito e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal."
8 ADONAI asked the Adversary, “Did you notice my servant Iyov, that there’s no one like him on earth, a blameless and upright man who fears God and shuns evil?”
8 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?
8 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an uptight man, one that feareth God, and escheweth evil.
8 O Senhor disse-lhe: Notaste o meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra: íntegro, reto, temente a Deus, afastado do mal.
8 Iahweh disse a Satanás: "Reparaste no meu servo Jó? Na terra não há outro igual: é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e se afasta do mal."
8 And the Lord said to him, Whether thou hast beheld my servant Job, that there is no man in [the] earth like him; he is a simple man, and rightful, and dreading God, and going away from evil? (And the Lord said to him, Hast thou seen my servant Job? There is no man on earth like him; yea, he is without guile, and upright, and feareth God/and revereth God, and goeth away from evil.)
8 And the Lord said to him, Whether thou hast beheld my servant Job, that there is no man in [the] earth like him; he is a simple man, and rightful [or right], and dreading God, and going away from evil?
8 "Você observou bem a meu servo Jó? ” Perguntou o Senhor. "Não há homem igual a ele em toda a terra, tão sincero e justo, obediente a Deus e cuidadoso para não cometer pecado! "
8 E o Eterno perguntou: "Viste Meu servo Jó, inigualável em toda a terra por ser íntegro, justo, temente a Mim e distanciado de todo o mal?"
8 O SENHOR disse a Satanás: Observaste o meu servo Jó? Na terra não há ninguém como ele. É um homem íntegro e correto, que teme a Deus e se desvia do mal.
8 Disse o Senhor a Satanás: Notaste porventura o meu servo Jó, que ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal?
8 E disse o Senhor a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal.
8 E disse o SENHOR a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal.
8 Disse o Senhor a Satanás: Notaste porventura o meu servo Jó, que ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, que teme a Deus e se desvia do mal?
8 Javé lhe disse: "Você reparou no meu servo Jó? Na terra não existe nenhum outro como ele: é um homem íntegro e reto, que teme a Deus e evita o mal".
8 Disse-lhe o Senhor: "Tens tu, diligentemente, observado a meu servo Jó, que não há ninguém como ele na terra, homem íntegro, verdadeiro, piedoso, abstendo-se de todo o mal?"
8 Então o SENHOR perguntou-lhe: «Não reparaste no meu servo Job? Não há outro como ele no mundo! É um homem bom e honesto, muito religioso e não faz nada de mal!»
8 Então o SENHOR perguntou-lhe: «Não reparaste no meu servo Job? Não há outro como ele no mundo! É um homem bom e honesto, muito religioso e não faz nada de mal!»
8 E disse o SENHOR a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém na terra semelhante a ele, homem sincero, e reto, e temente a Deus, e desviando-se do mal. [5]
8 Perguntou5598799 ainda o SENHOR3068 a Satanás:7854 Observaste776088043820 o meu servo5650 Jó?347 Porque ninguém há na terra776 semelhante a ele, homem376 íntegro8535 e reto,3477 temente3373 a Deus430 e que se desvia54938802 do mal.7451
8 E disse o SENHOR a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal.
8 O SENHOR disse-lhe: “Reparaste no meu servo Jó? Na terra não há outro igual: é um homem íntegro e reto, teme a Deus e afasta-se do mal. ”
8 O SENHOR disse-lhe: «Reparaste no meu servo Job? Não há ninguém como ele na terra: homem íntegro, recto, que teme a Deus e se afasta do mal. »
8 Perguntou5598799 ainda o SENHOR3068 a Satanás:7854 Observaste776088043820 o meu servo5650 Jó?347 Porque ninguém há na terra776 semelhante a ele, homem376 íntegro8535 e reto,3477 temente3373 a Deus430 e que se desvia54938802 do mal.7451
8 Perguntou5598799 ainda o SENHOR3068 a Satanás:7854 Observaste776088043820 o meu servo5650 Jó?347 Porque ninguém há na terra776 semelhante a ele, homem376 íntegro8535 e reto,3477 temente3373 a Deus430 e que se desvia54938802 do mal.7451
8 And Yahuah said unto Satan, Have you considered my servant Iyov, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears Elohiym, and eschews evil?