Ozzuu Bible
Compare Jer 9:25Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:25
Found 31 translations
Config
25
“Eis que se aproximam os dias”, declara Yahweh, “em que castigarei todos os que são circuncidados apenas no corpo,
25
Eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que eu punirei todos aqueles que são circuncidados com os incircuncisos.
25
Virá o tempo, diz o SENHOR, em que castigarei todos aqueles que são circuncidados de corpo mas não de espírito;
25
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que visitarei [para castigar] a todo o circuncidado com o incircunciso.
25
[(26)] Egypt, Y’hudah, Edom, the people of ‘Amon and Mo’av, and all those living in the desert who cut the edges [of their beard]: “For although all the Goyim are uncircumcised, all the house of Isra’el have uncircumcised hearts.”
25
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
25
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision;
25
o Egito, Judá e Edom, os filhos de Amon e Moab e todos os habitantes do deserto que rapam os cabelos das fontes. Porquanto, todas as nações (são incircuncisas, tais como) todos os da casa de Israel são incircuncisos de coração.[*]
25
Egito, Judá, Edom, os filhos de Amon, Moab, todos os que têm as têmporas raspadas,[n] que moram no deserto. Porque todas estas nações[o] e toda a casa de Israel são incircuncisas de coração!
25
Lo! days come, saith the Lord, and I shall visit on each man that hath prepuce uncircumcised; (Lo! days come, saith the Lord, and I shall punish each man who hath an uncircumcised prepuce;)
25
Lo! days come, saith the Lord, and I shall visit on each man that hath prepuce uncircumcised;
25
Vai chegar um dia em que Eu, o Senhor, castigarei os israelitas
25
Aproximam-se os dias – diz o Eterno – em que punirei os que são circuncisos em seu corpo, mas não em seu coração.
25
ⓚ Diz o SENHOR: Estão vindo dias em que castigarei todo circunciso juntamente com o incircunciso:
25
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
25
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25
Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
25
Eis que chegam dias - oráculo de Javé - em que eu vou castigar todos aqueles que são circuncidados, e no entanto continuam pagãos:
25
"Eis que vêm dias," diz o Senhor, "quando irei visitar em todos os circuncidados a sua incircuncisão.
25
os habitantes do Egito, de Judá, Edom, Amon e Moab, os que vivem no deserto, que rapam os cantos do cabelo [57] . Estes últimos não receberam a circuncisão, porém o coração do povo de Israel é como se a não tivesse recebido.”»
25
os habitantes do Egito, de Judá, Edom, Amon e Moab, os que vivem no deserto, que rapam os cantos do cabelo [57] . Estes últimos não receberam a circuncisão, porém o coração do povo de Israel é como se a não tivesse recebido.”»
25
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, ⓩ em que visitarei a todo circuncidado ⓐ com o incircunciso.
25
Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25
os egípcios, os judeus, os edomitas, os amonitas, os moabitas e os beduínos de cabeça raspada. Sim, os gentios são incircuncisos, mas a casa de Israel é incircuncisa de coração.
25
Ao Egipto, a Judá, a Edom, aos filhos de Amon, a Moab e a todos os que habitam no deserto e rapam os cabelos. Todos estes povos são incircuncisos, mas os israelitas são incircuncisos de coração. »
25
Behold, the days come, says Yahuah, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;