Ozzuu Bible
Compare Jer 9:25
Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:25

Found 31 translations

Config
25 Eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, em que castigareiH6485 פָּקַדH6485H8804 a todos os circuncidadosH4135 מוּלH4135H8803 juntamente com os incircuncisosH6190 עָרלָהH6190:
25 “Eis que se aproximam os dias”, declara Yahweh, “em que castigarei todos os que são circuncidados apenas no corpo,
25 Eis que os dias vêm, diz o Senhor, em que eu punirei todos aqueles que são circuncidados com os incircuncisos.
25 Virá o tempo, diz o SENHOR, em que castigarei todos aqueles que são circuncidados de corpo mas não de espírito;
25 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que visitarei [para castigar] a todo o circuncidado com o incircunciso.
25 [(26)] Egypt, Y’hudah, Edom, the people of ‘Amon and Mo’av, and all those living in the desert who cut the edges [of their beard]: “For although all the Goyim are uncircumcised, all the house of Isra’el have uncircumcised hearts.”
25 Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;
25 Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision;
25 o Egito, Judá e Edom, os filhos de Amon e Moab e todos os habitantes do deserto que rapam os cabelos das fontes. Porquanto, todas as nações (são incircuncisas, tais como) todos os da casa de Israel são incircuncisos de coração.[*]
25 Egito, Judá, Edom, os filhos de Amon, Moab, todos os que têm as têmporas raspadas,[n] que moram no deserto. Porque todas estas nações[o] e toda a casa de Israel são incircuncisas de coração!
25 Lo! days come, saith the Lord, and I shall visit on each man that hath prepuce uncircumcised; (Lo! days come, saith the Lord, and I shall punish each man who hath an uncircumcised prepuce;)
25 Lo! days come, saith the Lord, and I shall visit on each man that hath prepuce uncircumcised;
25 Vai chegar um dia em que Eu, o Senhor, castigarei os israelitas
25 Aproximam-se os dias – diz o Eterno – em que punirei os que são circuncisos em seu corpo, mas não em seu coração.
25 Diz o SENHOR: Estão vindo dias em que castigarei todo circunciso juntamente com o incircunciso:
25 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
25 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25 Eis que vêm dias, diz o Senhor, em que castigarei a todo circuncidado pela sua incircuncisão:
25 Eis que chegam dias - oráculo de Javé - em que eu vou castigar todos aqueles que são circuncidados, e no entanto continuam pagãos:
25 "Eis que vêm dias," diz o Senhor, "quando irei visitar em todos os circuncidados a sua incircuncisão.
25 os habitantes do Egito, de Judá, Edom, Amon e Moab, os que vivem no deserto, que rapam os cantos do cabelo [57]. Estes últimos não receberam a circuncisão, porém o coração do povo de Israel é como se a não tivesse recebido.”»
25 os habitantes do Egito, de Judá, Edom, Amon e Moab, os que vivem no deserto, que rapam os cantos do cabelo [57]. Estes últimos não receberam a circuncisão, porém o coração do povo de Israel é como se a não tivesse recebido.”»
25 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que visitarei a todo circuncidado com o incircunciso.
25 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que castigarei64858804 a todos os circuncidados41358803 juntamente com os incircuncisos:6190
25 Eis que vêm dias, diz o SENHOR, em que castigarei a todo o circuncidado com o incircunciso.
25 os egípcios, os judeus, os edomitas, os amonitas, os moabitas e os beduínos de cabeça raspada. Sim, os gentios são incircuncisos, mas a casa de Israel é incircuncisa de coração.
25 Ao Egipto, a Judá, a Edom, aos filhos de Amon, a Moab e a todos os que habitam no deserto e rapam os cabelos. Todos estes povos são incircuncisos, mas os israelitas são incircuncisos de coração. »
25 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que castigarei64858804 a todos os circuncidados41358803 juntamente com os incircuncisos:6190
25 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR,3068 em que castigarei64858804 a todos os circuncidados41358803 juntamente com os incircuncisos:6190
25 Behold, the days come, says Yahuah, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised;