Ozzuu Bible
Compare Jer 9:24
Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:24

Found 31 translations

Config
24 mas o que se gloriar הללH1984H8693, glorie-se הללH1984H8691 nisto: em me conhecerH7919 שָׂכַלH7919H8687 e saber ידעH3045H8800 que Eu Sou YAHUAH יהוהH3068 e faço עשהH6213H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, juízo משפטH4941 e justiça צדקהH6666 na terra ארץH776; porque destas coisas me agradoH2654 חָפֵץH2654H8804, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
24 Mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em conhecer-me e compreender-me, pois Eu Sou Yahweh, o SENHOR, e ajo com lealdade, com justiça e com retidão sobre a terra, porquanto são essas as virtudes nas quais tenho grande prazer!” Assevera o Eterno.
24 Mas permitam àquele que se gloria, gloriar- se nisto, que ele me conheça e saiba, que eu sou o Senhor, que faço misericórdia, juízo e justiça na terra, pois nestas coisas me deleito, diz o Senhor.
24 Quem se quiser gloriar, glorie-se em me conhecer e em saber que eu sou o SENHOR da justiça e da retidão, cujo amor é sem limite. É disso que eu me agrado.
24 Mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em Me entender e Me conhecer, que Eu sou o SENHOR, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas Me agrado, diz o SENHOR.
24 [(25)] “The days are coming,” says ADONAI, “when I will punish all those who have been circumcised in their uncircumcision —
24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD.
24 but let him that glorieth glory in this, that he understandeth, and knoweth me, that I am the LORD which exercise lovingkindness, judgement, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the LORD.
24 Dias virão - oráculo do Senhor - em que castigarei todos os circuncidados que conservam seus prepúcios:[*]
24 Eis que dias virão - oráculo de Iahweh - em que visitarei todos os circuncisos no prepúcio:
24 but he that hath glory, have glory in this, to know and know me, for I am the Lord, that do mercy, and doom, and rightfulness in [the] earth. For why these things please me, saith the Lord. (but he who hath glory, have glory in this, to know and to understand me, for I am the Lord, who do mercy, and judgement, and righteousness/who do mercy, and justice, and what is right, upon the earth. Yea, because these things please me, saith the Lord.)
24 but he that hath glory, have glory in this, to know and know me, for I am the Lord, that do mercy, and doom, and rightfulness [or rightwiseness] in [the] earth. For why these things please me, saith the Lord.
24 O único motivo de orgulho para todo esse povo deve ser Me conhecer de fato, e saber que Eu sou o Senhor que mostra ao mundo o verdadeiro amor, a verdade e a justiça. E que gosto de ser assim.
24 Antes, se glorifique em Me entender e em Me conhecer, e saber que Eu sou o Eterno, que pratico misericórdia, retidão e justiça na terra; porque nisto Me deleito – diz o Eterno.
24 Mas quem se gloriar, glorie-se nisto: em me entender e me conhecer, pois eu sou o SENHOR, que pratico a fidelidade, o direito e a justiça na terra, porque me agrado dessas coisas, diz o SENHOR.
24 mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em entender, e em me conhecer, que eu sou o Senhor, que faço benevolência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o Senhor.
24 Mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em me entender e me conhecer, que eu sou o Senhor, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o Senhor.
24 Mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em me entender e me conhecer, que eu sou o SENHOR, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o SENHOR.
24 mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em entender, e em me conhecer, que eu sou o Senhor, que faço benevolência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o Senhor.
24 Se alguém quer gloriar-se, que se glorie de conhecer e compreender que eu sou Javé, que na terra estabeleço o amor, o direito e a justiça, pois é disso que eu gosto - oráculo de Javé.
24 porém, o que se gloriar, glorie-se nisso: a compreensão e o entendimento de que Eu sou o Senhor que exerço misericórdia, juízo e justiça sobre a terra, porque nestas coisas está o meu prazer," diz o Senhor.
24 Dias vêm, diz o SENHOR, em que castigarei todos aqueles que fizeram a circuncisão, mas não a cumprem:
24 Dias vêm, diz o SENHOR, em que castigarei todos aqueles que fizeram a circuncisão, mas não a cumprem:
24 Mas o que se gloriar glorie-se nisto: em me conhecer e saber que eu sou o SENHOR, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o SENHOR. [2]
24 mas o que se gloriar,19848693 glorie-se19848691 nisto: em me conhecer79198687 e saber30458800 que eu sou o SENHOR3068 e faço62138802 misericórdia,2617 juízo4941 e justiça6666 na terra;776 porque destas coisas me agrado,26548804 diz50028803 o SENHOR.3068
24 Mas o que se gloriar, glorie-se nisto: em me entender e me conhecer, que eu sou o SENHOR, que faço beneficência, juízo e justiça na terra; porque destas coisas me agrado, diz o SENHOR.
24 “Dia virá — oráculo do SENHOR —, quando hei de castigar todos os que têm o prepúcio circuncidado:
24 Dias virão em que Eu pedirei contas a todos os circuncidados - oráculo do SENHOR.
24 mas o que se gloriar,19848693 glorie-se19848691 nisto: em me conhecer79198687 e saber30458800 que eu sou o SENHOR3068 e faço62138802 misericórdia,2617 juízo4941 e justiça6666 na terra;776 porque destas coisas me agrado,26548804 diz50028803 o SENHOR.3068
24 mas o que se gloriar,19848693 glorie-se19848691 nisto: em me conhecer79198687 e saber30458800 que eu sou o SENHOR3068 e faço62138802 misericórdia,2617 juízo4941 e justiça6666 na terra;776 porque destas coisas me agrado,26548804 diz50028803 o SENHOR.3068
24 But let him that glories glory in this, that he understands and knows me, that I am Yahuah which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, says Yahuah.