Ozzuu Bible
Compare Jer 9:18
Ozzuu Bible - comparison
Jer 9:18

Found 31 translations

Config
18 Apressem-se מהרH4116H8762 e levantem נשאH5375H8799 sobre nós o seu lamentoH5092 נְהִיH5092, para que os nossos olhos עיןH5869 se desfaçamH3381 יָרַדH3381H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, e as nossas pálpebrasH6079 עַפעַףH6079 destilemH5140 נָזַלH5140H8799 água מיםH4325.
18 Que elas se apressem e levantem seu lamento sobre nós, para que nossos olhos se derretam em lágrimas e das nossas pálpebras escoem todas as águas da dor.
18 e que se apressem e ergam um pranto por nós, e que nossos olhos percam o vigor com lágrimas, e nossas pálpebras jorrem águas.
18 Depressa! Ponham-se a chorar! Que as lágrimas corram abundantes nos vossos rostos!
18 E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras jorrem águas.
18 [(19)] For the sound of wailing is heard from Tziyon: ‘We are utterly ruined, we are completely ashamed, because we have left the land, and our homes have been torn down!’”
18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
18 and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
18 pois que seu canto fúnebre se elevou em Sião: Por que fomos assim devastados? Cheios de vergonha, devemos abandonar a terra, já que foram derrubadas nossas casas.
18 Sim, foi ouvida uma lamentação em Sião: "Como estamos aniquilados, cobertos de vergonha! porque tivemos de abandonar a terra, porque destruíram as nossas moradias".
18 Haste they, and take they wailing on you (Yea, hasten they here, and take they up wailing for you); your eyes bring down tears, and your eyelids flow with waters;
18 Haste they, and take they wailing on you; your eyes bring down tears, and your eyelids flow with waters;
18 Vamos, mulheres, chorem bastante! Ensinem esse povo a ficar triste por seus pecados!
18 que se apressem e elevem sobre nós seu pranto, para que se desfaçam nossos olhos em lágrimas e nossas pálpebras se tornem lagos.
18 e se apressem, levantem seu lamento sobre nós, para que nossos olhos se derretam em lágrimas e das nossas pálpebras fluam águas.
18 e se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós, para que se desfaçam em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 e se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós, para que se desfaçam em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 Que comecem logo e cantem sobre nós uma lamentação. Nossos olhos derramem lágrimas e nossas pálpebras despejem água,
18 façam elas uma lamentação sobre ti, os seus olhos derramem lágrimas e as suas pálpebras vertam água;
18 Do lado de Sião ouvem-se lamentações: «Estamos perdidos e desgraçados! Temos de sair da nossa terra; os nossos lares foram destruídos.»
18 Do lado de Sião ouvem-se lamentações: «Estamos perdidos e desgraçados! Temos de sair da nossa terra; os nossos lares foram destruídos.»
18 E se apressem e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se os nossos olhos em lágrimas, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 Apressem-se41168762 e levantem53758799 sobre nós o seu lamento,5092 para que os nossos olhos5869 se desfaçam33818799 em lágrimas,1832 e as nossas pálpebras6079 destilem51408799 água.4325
18 E se apressem, e levantem o seu lamento sobre nós; e desfaçam-se em lágrimas os nossos olhos, e as nossas pálpebras destilem águas.
18 Sim! Um grito de dor vem de Sião! “Como fomos arrasados! Enorme é a nossa vergonha, pois deixamos a nossa terra, fomos expulsos de nosso lar! ”
18 Porque de Sião ouve-se um grito de dor. Que desolação! Que vergonha! Expulsam-nos das nossas terras, lançam-nos fora das nossas casas!
18 Apressem-se41168762 e levantem53758799 sobre nós o seu lamento,5092 para que os nossos olhos5869 se desfaçam33818799 em lágrimas,1832 e as nossas pálpebras6079 destilem51408799 água.4325
18 Apressem-se41168762 e levantem53758799 sobre nós o seu lamento,5092 para que os nossos olhos5869 se desfaçam33818799 em lágrimas,1832 e as nossas pálpebras6079 destilem51408799 água.4325
18 And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.