Ozzuu Bible
Compare Jer 8:18Ozzuu Bible - comparison
Jer 8:18
Found 31 translations
Config
18
Eis que a tristeza tomou conta de mim; o meu coração adoece!
18
No tempo em que eu me confortaria contra a tristeza, meu coração desfalece em mim.
18
A minha mágoa não tem consolação; o meu coração será destruído.
18
Oh! se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
18
My grief has no cure, I am sick at heart.
18
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
18
Oh that I could comfort myself against sorrow! my heart is faint within me.
18
Onde encontrar consolo para a minha dor? Dentro de mim sofre o coração. Chega-me de uma terra longínqua
18
Sem remédio, a dor me invade,[f] o meu coração está doente!
18
My sorrow is on sorrow, mine heart is mourning in me.
18
My sorrow is on sorrow, mine heart is mourning in me.
18
Ah, como é grande a minha tristeza! O meu coração está quebrado de dor.
18
Ainda que encontrasse conforto para minha tristeza, meu coração continua desfalecido.
18
ⓡ N ão há consolo para a minha dor! Meu coração desfalece dentro de mim!
18
Oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
18
Oh! se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
18
Oh! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
18
Oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
18
O sofrimento me acabrunha e meu coração desfalece,
18
mortalmente, causando dor ao vosso coração angustiado.
18
Não encontro remédio para curar a minha tristeza. O meu coração está apertado!
18
Não encontro remédio para curar a minha tristeza. O meu coração está apertado!
18
Oh! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim. [5]
18
Oh! se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
18
Minha alegria deu lugar à tristeza que sobre mim se abateu, meu coração está deprimido.
18
A minha dor é sem remédio, e o meu coração desfalece.
18
When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.