Ozzuu Bible
Compare Jer 7:33Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:33
Found 31 translations
Config
33
E assim, os corpos deste povo servirão de alimento para as aves de rapina e para os animais selvagens, e não haverá quem consiga evitar que eles ataquem os cadáveres.
33
E as carcaças deste povo servirão de comida para as aves do céu, e para os animais da terra, e ninguém os espantará.
33
Terão de amontoar os cadáveres no vale; os corpos deste povo servirão de pasto às aves de rapina e aos animais selvagens e não haverá ninguém para os enxotar.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do ar e aos animais da terra; e ninguém os fará tremer.
33
The corpses of this people will become food for the birds in the air and the wild animals; no one will frighten them away.
33
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
33
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.
33
Os cadáveres desse povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra, sem que ninguém os expulse.
33
Os cadáveres desse povo serão alimento para os pássaros do céu e para os animais da terra, e ninguém os incomodará.
33
And the dead carrion of this people shall be into meat to the birds of heaven, and to the beasts of (the) earth; and none there shall be that shall drive away. (And the dead bodies of these people shall be food for the birds of the heavens, or of the air, and for the beasts of the earth; and there shall be no one who shall scare them away.)
33
And the dead carrion of this people shall be into meat to the birds of heaven, and to the beasts of earth; and none there shall be that shall drive away.
33
Os corpos mortos do meu povo servirão de comida às aves e aos animais; ninguém vai escapar para espantá-las de cima dos cadáveres.
33
Os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra, e ninguém as impedirá
33
ⓓ E os cadáveres deste povo servirão de alimento às aves do céu e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra; e ninguém os enxotará.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra; e ninguém os enxotará.
33
pois os cadáveres desse povo servirão de comida para as aves do céu e para os animais da terra. E ninguém os espantará.
33
Os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e às feras da terra, e não haverá ninguém para afastá-los.
33
Os cadáveres deste povo serão pasto das aves e dos animais selvagens e ninguém os espantará.
33
Os cadáveres deste povo serão pasto das aves e dos animais selvagens e ninguém os espantará.
33
E os cadáveres ⓖ deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
33
E os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves dos céus e aos animais da terra; e ninguém os espantará.
33
Os cadáveres da população servirão de comida para pássaros e animais, sem que ninguém os incomode.
33
Os cadáveres deste povo servirão de pasto às aves do céu e aos animais da terra, sem aparecer quem os enxote.
33
And the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.