Ozzuu Bible
Compare Jer 7:31Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:31
Found 31 translations
Config
31
Edificaram בנהH1129H8804 os altosH1116 בָּמָהH1116 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, que está no valeH1516 גַּיאH1516 do filho בןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para queimaremH8313 שָׂרַףH8313H8800 אשH784 a seus filhos בןH1121 e a suas filhas בתH1323; o que nunca ordenei צָוָהH6680H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927H8804 pela mente לבH3820.
31
Eles construíram o alto de Tofete no vale de Ben-Hinom, a fim de queimarem seus próprios filhos e filhas como holocausto, sacrifício que jamais ordenei e nem sequer pensei em requerer.
31
E eles edificaram os lugares altos de Tofete, que está no vale do filho de Hinom, para queimar os seus filhos e as suas filhas no fogo, o que eu não lhes ordenei, e nem chegou ao meu coração.
31
Construíram um altar chamado Tofete, no vale de Ben-Hinom[3] , e ali queimaram no fogo os seus próprios filhos e filhas, em sacrifícios aos seus deuses, uma coisa tão terrível que nem sequer me passava pela mente, e que nunca teria permitido.
31
E edificaram os lugares altos de idolatria de Tofete , que está no Vale do Filho de Hinom , para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem Me subiu ao coração.
31
They have built the high places of Tofet in the Ben-Hinnom Valley, to burn their sons and daughters in the fire, something I never ordered; in fact, such a thing never even entered my mind!
31
And they have built the high places of Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.
31
And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither came it into my mind.
31
Ergueram o lugar alto de Tofet, no vale do Filho de Inom para lá queimarem seus filhos e filhas, não lhes havendo eu ordenado tal coisa que nem me passara pela mente.[*]
31
Eles construíram os lugares altos de Tofet[v] no vale de Ben-Enom, para queimar os seus filhos e as suas filhas, o que eu não tinha ordenado e nem sequer pensado.
31
and they builded high things in Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, that they should burn their sons and their daughters by fire, which things I commanded not, neither thought in mine heart. (and they built the high places, or the hill shrines, of Tophet, which is in the Valley of Ben-hinnom, so that they could burn their sons and their daughters with fire, which things I did not command, nor ever thought of in my heart.)
31
and they builded high things in Tophet, which is in the valley of the son of Hinnom, that they should burn their sons and their daughters by fire, which things I commanded not, neither thought in mine heart.
31
Construíram um altar chamado Tofete no Vale do filho de Hinom. Sobre ele, queimam seus filhos e filhas, ainda bebês, como sacrifícios aos seus deuses - uma maldade tão horrível que Eu nem sequer poderia imaginar, quanto mais ordenar que eles fizessem!
31
Edificaram os altares de Tófet (para Moleh), que está no vale de Ben-Hinom ('Vale dos Gemidos dos Filhos'), para queimar seus filhos e filhas no fogo, (praticando assim) atos que nunca ordenei e que nem sequer ocorreram em Minha mente.
31
ⓑ E edificaram os altos de Tofete, que está no vale de Ben-Hinom, para queimar seus filhos e suas filhas em sacrifício, o que nunca ordenei, nem me veio à mente.
31
E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me veio à mente.
31
E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do Filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração.
31
E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do Filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração.
31
E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me veio à mente.
31
Depois construíram os lugares altos de Tofet, no vale de Ben-Enom, para queimar no fogo filhos e filhas, coisa que não mandei e que jamais passou pela minha mente.
31
Edificaram o altar de Tofete, que está no vale do filho de Hinom, para passarem seus filhos e suas filhas pelo fogo; coisa que não lhes mandei fazer, nem divisei em meu coração."
31
Edificaram altares pagãos, que chamaram Tofet, no vale do filho de Hinom [47] . Ali queimaram os filhos e filhas em sacrifícios. E eu nunca lhes ordenei tal coisa; tal procedimento não vem do meu coração.
31
Edificaram altares pagãos, que chamaram Tofet, no vale do filho de Hinom [47] . Ali queimaram os filhos e filhas em sacrifícios. E eu nunca lhes ordenei tal coisa; tal procedimento não vem do meu coração.
31
E edificaram ⓓ os altos de Tofete, que está no vale do filho de Hinom, para queimarem a seus filhos e a suas filhas; o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração. [6]
31
E edificaram os altos de Tofete, que está no Vale do Filho de Hinom, para queimarem no fogo a seus filhos e a suas filhas, o que nunca ordenei, nem me subiu ao coração.
31
Também construíram o lugar alto com a ‘Grelha’ no vale de Ben-Enom, para assar ao fogo suas crianças. Uma coisa dessas nunca mandei fazer! Isso nem me passa pela cabeça!
31
Levantaram o lugar alto de Tofet, no vale de Ben-Hinom, para lá oferecerem em sacrifício os seus filhos e as suas filhas, coisa que não mandei nem me passou pela mente.
31
And they have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded them not, neither came it into my heart.