Ozzuu Bible
Compare Jer 7:29
Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:29

Found 31 translations

Config
29 CortaH1494 גָּזַזH1494H8798 os teus cabelosH5145 נֶזֶרH5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-te נשאH5375H8798 a prantearH7015 קִינָהH7015 sobre os altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205; porque já YAHUAH יהוהH3068 rejeitouH3988 מָאַסH3988H8804 e desamparouH5203 נָטַשׁH5203H8799 a geraçãoH1755 דּוֹרH1755 objeto do seu furorH5678 עֶברָהH5678;
29 Corta os teus cabelos consagrados e lança-os fora. Entoa sobre os montes estéreis uma lamentação, porquanto Yahweh rejeitou e abandonou esta geração que provocou a sua ira.
29 Corta teu cabelo, ó Jerusalém, e descarta- o, e ergue uma lamentação sobre os lugares altos, pois o Senhor rejeitou e abandonou a geração de seu furor.
29 Ó Jerusalém, rapa a tua cabeça de vergonha e chora sozinha sobre as montanhas, porque o SENHOR rejeitou e esqueceu esta geração, por causa da sua ira!
29 Corta fora o teu cabelo e lança-o de ti, e levanta um pranto sobre as alturas; porque já o SENHOR rejeitou e desamparou a geração do Seu furor.
29 Cut off your hair, and throw it away, take up a lament on the bare hills, for ADONAI has rejected and abandoned the generation that rouses his anger.’
29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
29 Cut off thine hair, O Jerusalem, and cast it away, and take up a lamentation on the bare heights; for the LORD hath rejected and forsaken the generation of his wrath.
29 Corta teus cabelos e lança-os fora. Ergue um canto fúnebre sobre as colinas, porquanto o Senhor rejeita e abandona essa raça contra a qual se encolerizou.
29 Corta os teus cabelos consagrados e lança-os fora. Entoa sobre os cumes secos uma lamentação. Porque Iahweh desprezou e repudiou a geração de sua cólera!
29 Clip thine hair, and cast (it) away, and take thou wailing straightly (and take up thou wailing on high places); for the Lord hath cast away, and hath forsaken the generation of his strong vengeance.
29 Clip thine hair, and cast away, and take thou wailing straightly; for the Lord hath cast away, and hath forsaken the generation of his strong vengeance.
29 Ah, Jerusalém, corte seus lindos cabelos! Raspe e cabeça, envergonhada! Vá chorar sua desgraça no alto dos montes porque o Senhor já rejeitou e abandonou este povo, que vai ser o alvo da sua ira.
29 Despe-te de tuas madeixas de grandeza, ó Jerusalém! Lança-as fora e derrama teu pranto sobre as colinas, porque o Eterno desamparou a geração, objeto do Seu furor.
29 Cortai o cabelo e jogai-o fora. Levantai um lamento sobre as colinas vazias; porque o SENHOR já rejeitou e desamparou esta geração, digna de sua ira.
29 Corta os teus cabelos, Jerusalém, e lança-os fora, e levanta um pranto sobre os altos escalvados; porque o Senhor já rejeitou e desamparou esta geração, objeto do seu furor.
29 Corta o teu cabelo e lança-o de ti, e levanta um pranto sobre as alturas; porque já o Senhor rejeitou e desamparou a geração do seu furor.
29 Corta o teu cabelo e lança-o de ti, e levanta um pranto sobre as alturas; porque o SENHOR rejeitou e desamparou a geração do seu furor.
29 Corta os teus cabelos, Jerusalém, e lança-os fora, e levanta um pranto sobre os altos escalvados; porque o Senhor já rejeitou e desamparou esta geração, objeto do seu furor.
29 Jerusalém, corte seus cabelos consagrados, e jogue-os fora; entoe uma lamentação lá no alto dos montes, porque Javé rejeitou e abandonou a geração que incendiou a ira dele.
29 Corta os teus cabelos e lança-os fora, e levanta um pranto dos teus lábios; pois o Senhor reprovou e rejeitou a geração que faz estas coisas."
29 «Cortem o vosso cabelo consagrado [46] e deitem-no fora, lamentem-se no cimo dos montes; porque eu, o SENHOR, estou irado, e rejeito esta geração que me provoca.
29 «Cortem o vosso cabelo consagrado [46] e deitem-no fora, lamentem-se no cimo dos montes; porque eu, o SENHOR, estou irado, e rejeito esta geração que me provoca.
29 Corta o cabelo da tua cabeça, e lança-o fora, e levanta o teu pranto sobre as alturas; porque já o SENHOR rejeitou e desamparou a geração do seu furor;
29 Corta14948798 os teus cabelos5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-te53758798 a prantear7015 sobre os altos desnudos;8205 porque já o SENHOR3068 rejeitou39888804 e desamparou52038799 a geração1755 objeto do seu furor;5678
29 Corta o teu cabelo e lança-o de ti, e levanta um pranto sobre as alturas; porque já o SENHOR rejeitou e desamparou a geração do seu furor.
29 Corta fora teus cabelos, entoa nos morros escalvados um canto fúnebre, pois o SENHOR desprezou e jogou fora a geração que provocava sua ira.
29 Corta os teus cabelos de nazireu e lança-os fora. Entoa, sobre as colinas, as tuas lamentações, porque o SENHOR rejeitou e abandonou esta geração, merecedora da sua ira.
29 Corta14948798 os teus cabelos5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-te53758798 a prantear7015 sobre os altos desnudos;8205 porque já o SENHOR3068 rejeitou39888804 e desamparou52038799 a geração1755 objeto do seu furor;5678
29 Corta14948798 os teus cabelos5145 consagrados, ó Jerusalém, e põe-te53758798 a prantear7015 sobre os altos desnudos;8205 porque já o SENHOR3068 rejeitou39888804 e desamparou52038799 a geração1755 objeto do seu furor;5678
29 Cut off your hair, O Yerushalayim, and cast it away, and take up a lamentation on high places; for Yahuah has rejected and forsaken the generation of his wrath.