Ozzuu Bible
Compare Jer 7:14Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:14
Found 31 translations
Config
14
Eu tratarei este Templo que leva o meu Nome, e sobre o qual depositais a vossa confiança, o lugar de adoração que vos dei e aos seus pais, da mesma maneira que tratei Siló.
14
Portanto eu farei a esta casa, que é chamada pelo meu nome em que vós confiais, e ao lugar que eu dei a vós e a vossos pais como fiz a Siló.
14
Sim, com certeza destruirei este templo tal como fiz em Silo! Este templo que tem o meu nome e no qual confiam para obter socorro, este lugar que vos dei e aos vossos antepassados.
14
Farei também a esta casa (que se chama pelo Meu nome), na qual confiais, e a este lugar (que vos dei a vós outros e a vossos pais), como fiz a Siló.
14
I will do to the house that bears my name, on which you rely, and to the place I gave you and your ancestors, what I did to Shiloh;
14
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
14
therefore will I do unto the house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
14
vou fazer da casa em que foi invocado meu nome e na qual depositastes vossa confiança, desse lugar que vos dei assim como a vossos pais, o que fiz de Silo,[*]
14
vou tratar o Templo, onde meu Nome é invocado, e em que colocais a vossa confiança, o lugar que dei a vós e a vossos pais, como tratei Silo.
14
I shall do to this house, wherein my name is called to help, and in which house ye have trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh. (so now I shall do to this House, where my name is called on for help/which is called by my name, and in which House ye have trust, yea, to the place which I gave to you and your forefathers, what I did to Shiloh.)
14
I shall do to this house, wherein my name is called to help, and in which house ye have trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.
14
Eu vou destruir este templo, que é conhecido como "O Templo do Senhor"; por causa dele, vocês pensam que estão seguros, mas Eu vou destruir o templo e Jerusalém - a cidade que dei a seus antigos parentes - exatamente como destruí Siló.
14
farei a esta Casa onde é invocado o Meu Nome e na qual confiais, o lugar que dei a vossos pais, o mesmo que fiz a Shiló.
14
ⓜ então, farei a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que dei a vós e a vossos pais, o mesmo que fiz a Siló.
14
farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
Farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
Farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
vou tratar este Templo, onde é invocado o meu nome, no qual vocês tanto confiam, e também este lugar que dei a vocês e a seus antepassados, vou tratá-lo do mesmo modo como tratei Silo.
14
Portanto, Eu também irei fazer para a casa sobre a qual o meu nome é invocado e na qual confiais, e a este lugar, que vos dei e a vossos pais, como fiz a Silo.
14
Por isso, tal como fiz com Silo, assim farei com este templo, que é meu santuário e no qual se sentem em segurança. O que aconteceu a Silo, acontecerá a este lugar, que outrora dei a vossos antepassados.
14
Por isso, tal como fiz com Silo, assim farei com este templo, que é meu santuário e no qual se sentem em segurança. O que aconteceu a Silo, acontecerá a este lugar, que outrora dei a vossos antepassados.
14
farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei ⓜ a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
Farei também a esta casa, que se chama pelo meu nome, na qual confiais, e a este lugar, que vos dei a vós e a vossos pais, como fiz a Siló.
14
farei a esta casa consagrada ao meu nome, e na qual colocais vossa confiança, lugar que vos dei, a vós e a vossos pais, o mesmo que fiz com o santuário de Silo.
14
Eu farei da casa em que é invocado o meu nome e na qual depositais a vossa confiança, deste lugar que vos dei, a vós e aos vossos pais, o mesmo que fiz de Silo:
14
Therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiyloh.