Ozzuu Bible
Compare Jer 7:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 7:10

Found 31 translations

Config
10 e depois vindes בואH935H8804, e vos pondes עמדH5975H8804 diante פניםH6440 de mim nesta casa ביתH1004 que se chama קראH7121H8738 pelo meu nome שםH8034, e dizeis אמרH559H8804: Estamos salvos נצלH5337H8738; sim, só para continuardes a praticar עשהH6213H8800 estas abominações תועבהH8441!
10 e depois, simplesmente comparecer ao Templo que leva o meu Nome, para me fazer uma visita, e pensar: ‘Viemos ao Templo, agora estamos seguros!’ Ora, seguros para continuar com todas essas práticas abomináveis?
10 E vireis e vos colocareis perante a mim nesta casa, que é chamada pelo meu nome, e direis: Nós somos livres para fazer todas estas abominações?
10 Como podem pôr-se diante de mim no meu templo e cantar: ‘Estamos salvos, somos livres!’, só para poderem voltar, de consciência descansada, a cometer as mesmas abominações?
10 E então vireis, e vos poreis diante de Mim nesta casa, que se chama pelo Meu nome, e direis: Fomos libertados para fazermos todas estas abominações?
10 Then you come and stand before me in this house that bears my name and say, ‘We are saved’ — so that you can go on doing these abominations!
10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do all these abominations?
10 and come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered; that ye may do all these abominations.
10 E depois, vindes apresentar-vos diante de mim, nesta casa em que foi invocado meu nome, e exclamais: Estamos salvos! - para, em seguida, recomeçar a cometer todas essas abominações.
10 depois virdes e vos apresentardes diante de mim, neste Templo, onde o meu nome é invocado, e dizer: "Estamos salvos", para continuar cometendo estas abominações!
10 And ye came, and stood before me in this house, in which my name is called to help; and ye said, We be delivered, for we have done all these abominations. (And then ye come, and stand before me in this House, where my name is called on for help/which is called by my name; and ye say, We be safe, even though we have done all these abominations.)
10 And ye came, and stood before me in this house, in which my name is called to help; and ye said, We be delivered, for we have done all these abominations.
10 e depois aparecer no meu templo, cantando "Deus nos salvará! " - para depois voltar diretamente às mesmas maldades?
10 e vieres a te apresentar perante Mim nesta Casa onde é proclamado Meu Nome e disseres 'Estamos salvos!' a fim de continuares a praticar todas estas abominações –
10 vireis e vos apresentareis perante mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Estamos seguros! Apenas para continuardes a praticar todas essas abominações?
10 e então vireis, e vos apresentareis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres para praticardes ainda todas essas abominações?
10 E então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Fomos libertados para fazermos todas estas abominações?
10 E então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Fomos libertados para fazermos todas estas abominações?
10 e então vireis, e vos apresentareis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres para praticardes ainda todas essas abominações?
10 E depois vocês se apresentam diante de mim, neste Templo, onde o meu nome é invocado, e dizem: "Estamos salvos! ", para depois continuarem praticando essas abominações.
10 de modo que o mal permanece convosco; contudo, tendes vindo e vos apresentado diante de mim, nesta casa sobre o qual o meu nome é chamado, dizendo: "Nós nos abstivemos de fazer todas estas abominações."
10 Vêm à minha presença, ao meu templo, e dizem: “Estamos em segurança!” e depois vão continuar a praticar essas coisas abomináveis!
10 Vêm à minha presença, ao meu templo, e dizem: “Estamos em segurança!” e depois vão continuar a praticar essas coisas abomináveis!
10 e então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Somos livres, podemos fazer todas estas abominações?
10 e depois vindes,9358804 e vos pondes59758804 diante6440 de mim nesta casa1004 que se chama71218738 pelo meu nome,8034 e dizeis:5598804 Estamos salvos;53378738 sim, só para continuardes a praticar62138800 estas abominações!8441
10 E então vireis, e vos poreis diante de mim nesta casa, que se chama pelo meu nome, e direis: Fomos libertados para fazermos todas estas abominações?
10 e, depois, entrardes e vos colocardes diante de mim, nesta Casa consagrada ao meu nome e dizer: ‘Estamos salvos! ’, para continuardes cometendo todas essas vergonhas?
10 E depois, vindes apresentar-vos diante de mim, neste templo, onde o meu nome é invocado, e exclamais: 'Estamos salvos!' Mas seguidamente voltais a cometer todas essas abominações.
10 e depois vindes,9358804 e vos pondes59758804 diante6440 de mim nesta casa1004 que se chama71218738 pelo meu nome,8034 e dizeis:5598804 Estamos salvos;53378738 sim, só para continuardes a praticar62138800 estas abominações!8441
10 e depois vindes,9358804 e vos pondes59758804 diante6440 de mim nesta casa1004 que se chama71218738 pelo meu nome,8034 e dizeis:5598804 Estamos salvos;53378738 sim, só para continuardes a praticar62138800 estas abominações!8441
10 And come and stand before me in this house, which is called by my name, and say, We are delivered to do את all these abominations?