Ozzuu Bible
Compare Jer 6:27Ozzuu Bible - comparison
Jer 6:27
Found 31 translations
Config
27
“Eis que Eu mesmo o designei para examinador de metais e provador do meu povo, para que avalies e submeta à prova o procedimento deles.
27
Eu tenho te colocado por uma torre e uma fortificação no meio do meu povo, para que tu possas saber e testar os seus caminhos.
27
“Jeremias, estabeleci-te como se fosses um aferidor de metais, para que pudesses testar o meu povo e determinar o seu verdadeiro valor. Ouve as suas falas e observa o que fazem.
27
Por torre de guarda te pus entre o Meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o caminho dele [do povo].
27
“I have made you a refiner and tester of my people, to know and test how they behave.
27
I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
27
I have made thee a tower and a fortress among my people; that thou mayest know and try their way.
27
Qual experimentador de metais, coloquei-te entre meu povo, para que lhe conheças e examines a conduta.
27
Eu te estabeleci em meu povo como um observador,[l] para que conheças e proves o seu caminho.
27
I gave thee to be a strong prover in my people, and thou shalt know, and prove the way of them. (I gave thee to be a strong assayer, or a strong tester, of my people, and thou shalt know, and prove their ways.)
27
I gave thee to be a strong prover in my people, and thou shalt know, and prove the way of them.
27
Jeremias, Eu fiz de você um homem que analisa os metais, para examinar o meu povo e determinar que valor ele tem. Você será uma torre para vigiar o meu povo e saber tudo o que ele faz.
27
Para ti (Jeremias) construí uma torre e uma fortaleza entre Meu povo, para que possas (entre eles) percorrer seu caminho.
27
E u te pus como examinador e avaliador do meu povo, para que proves e examines o seu caminho.
27
Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.
27
Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.
27
Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.
27
Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.
27
Eu nomeio você o examinador do meu povo, para que conheça e examine o comportamento dele.
27
"Fiz-te ser tentada entre as nações que foram tentadas, e conhecer-me-ás quando Eu as tiver testado em seus caminhos.
27
E a ti, Jeremias, dou-te a missão de pores à prova o meu povo, para se ver o que valem os caminhos que eles seguem.
27
E a ti, Jeremias, dou-te a missão de pores à prova o meu povo, para se ver o que valem os caminhos que eles seguem.
27
Por torre de guarda ⓥ te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.
27
Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.
27
Encarrego-te de provar o meu povo, para conhecer e examinar a sua conduta.
27
Nomeio-te como examinador sagaz do meu povo para que conheças e examines o seu proceder.
27
I have set you for a tower and a fortress among my people, that you may know and try their way.