Ozzuu Bible
Compare Jer 6:28Ozzuu Bible - comparison
Jer 6:28
Found 31 translations
Config
28
Afinal, todos eles são rebeldes obstinados, e propagadores de mentiras e falsas acusações. Estão petrificados; endurecidos em seus corações como o bronze e o ferro. Foram todos corrompidos e vivem da prática da corrupção.
28
Todos eles são os mais rebeldes, e andam com difamadores. Eles são bronze e ferro; eles são todos corruptores.
28
Todos eles são os piores dos rebeldes, cheios duma linguagem perversa e caluniosa; são insolentes e tão duros como o ferro e o bronze.
28
Todos eles são os mais rebeldes, andam murmurando; são duros como bronze e ferro; todos eles são corruptores.
28
All of them are total rebels, spreading slanderous gossip; they are bronze and iron, [inferior metals,] all of them corrupt.
28
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.
28
They are all grievous revolters, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.
28
São rebeldes entre rebeldes, caluniadores, depravados e de coração duro como o cobre e o ferro.
28
Eles são todos completamente rebeldes, semeadores de calúnias, duros como bronze e ferro,[m] são todos eles destruidores.
28
All these princes bowing away, going guilefully, be (like) metal and iron; all be corrupt. (All these people turning away, doing deceitfully, be made hard like metal and iron; they all be corrupt.)
28
All these princes bowing away, going guilefully, be metal and iron; all be corrupt.
28
Eles são rebeldes da pior espécie e vivem espalhando mentiras contra o Senhor; são duros como o bronze e o ferro, são pura maldade da cabeça aos pés.
28
São todos revoltosos persistentes, que se unem a caluniadores; são inflexíveis como cobre e ferro, e todos agem de forma corrupta.
28
ⓑ Todos eles são os mais rebeldes e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam em corrupção.
28
Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.
28
Todos eles são os mais rebeldes, andam murmurando; são duros como bronze e ferro; todos eles são corruptores.
28
Todos eles são os mais rebeldes, andam murmurando; são duros como bronze e ferro; todos eles são corruptores.
28
Todos eles são os mais rebeldes, e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro; todos eles andam corruptamente.
28
Eles todos são rebeldes e semeadores de calúnias. Parecem bronze ou ferro, e estão todos corrompidos.
28
Todos eles são desobedientes, andando perversamente; são bronze e ferro; são todos corrompidos.
28
São todos rebeldes e caluniadores, duros como o bronze e o ferro; estão cheios de corrupção.
28
São todos rebeldes e caluniadores, duros como o bronze e o ferro; estão cheios de corrupção.
28
Todos ⓦ eles são os mais rebeldes e andam murmurando; são duros como bronze e ferro, todos eles andam corruptamente.
28
Todos eles são os mais rebeldes, andam murmurando; são duros como bronze e ferro; todos eles são corruptores.
28
Todos eles são chefes delinqüentes, divulgadores de calúnias, cobre ou ferro, tudo eles corrompem.
28
Todos são rebeldes e caluniadores, depravados e duros, como o cobre e o ferro.
28
They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.