Ozzuu Bible
Compare Jer 6:25
Ozzuu Bible - comparison
Jer 6:25

Found 31 translations

Config
25 Não saias יצאH3318H8799 ao campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem andes ילךH3212H8799 pelo caminho דרךְH1870, porque o inimigo אובH341H8802 tem espadaH2719 חֶרֶבH2719, e há terrorH4032 מָגוֹרH4032 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
25 Não saiais para o campo, nem andeis pelo caminho, porque o inimigo carrega a espada, e o terror está presente em todos os cantos.
25 Não saias ao campo, nem andeis pelo caminho, pois a espada do inimigo e medo há por todos os lados.
25 Não saiam para os campos! Não fujam pelas estradas! Porque o inimigo está por toda a parte, pronto a matar. O terror vos apanhará a cada esquina, a cada curva da estrada.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e terror ao redor.
25 Don’t go into the countryside, don’t walk out on the road; for the sword of the enemy is spreading terror in every direction.
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for there is the sword of the enemy, and terror on every side.
25 Não saiais para o campo, nem andeis pelos caminhos, porquanto o inimigo empunha a espada, e por toda parte reina o pavor.
25 Não saiais para o campo, nem andeis pelo caminho, porque o inimigo carrega a espada, terror de todos os lados!
25 Do not ye go out to the fields, and go ye not in the way, for the sword of the enemy, dread in compass (Do not ye go out to the fields, and go ye not on the way, for the sword of the enemy, and fear all around.)
25 Do not ye go out to the fields, and go ye not in the way, for the sword of the enemy, dread in compass.
25 Não saiam da cidade para o campo! Não andem pelas estradas porque os soldados inimigos estão espalhados por todo o país, prontos para matar! Estamos vivendo sob o domínio do terror.
25 Não te aventures no campo nem tampouco pelas estradas, porque o terror e a espada do inimigo te cercam de todos os lados.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque o inimigo tem a espada e há terror por toda parte.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há ao redor.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto ao redor.
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.
25 Ninguém saia para o campo, nem ande pela estrada, porque a espada inimiga espalha terror por todos os lados.
25 Não saiais ao campo e não andeis pelos caminhos; porque a espada do inimigo permanece em redor.
25 Não saiam da cidade, nem se ponham a caminho. Porque o inimigo está às nossas portas. Estamos aterrorizados [37]
25 Não saiam da cidade, nem se ponham a caminho. Porque o inimigo está às nossas portas. Estamos aterrorizados [37]
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto em redor.
25 Não saias33188799 ao campo,7704 nem andes32128799 pelo caminho,1870 porque o inimigo3418802 tem espada,2719 e há terror4032 por todos os lados.5439
25 Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há ao redor.
25 Ninguém saia da cidade, não andem pelas estradas, o inimigo está com a espada, o terror nos rodeia!
25 Não saiais para o campo, nem andeis pelos caminhos, porquanto o inimigo empunha a espada, e por toda a parte reina o pavor.
25 Não saias33188799 ao campo,7704 nem andes32128799 pelo caminho,1870 porque o inimigo3418802 tem espada,2719 e há terror4032 por todos os lados.5439
25 Não saias33188799 ao campo,7704 nem andes32128799 pelo caminho,1870 porque o inimigo3418802 tem espada,2719 e há terror4032 por todos os lados.5439
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.