Ozzuu Bible
Compare Jer 6:16Ozzuu Bible - comparison
Jer 6:16
Found 31 translations
Config
16
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Ponde-vos עמדH5975H8798 à margem no caminho דרךְH1870 e vede רָאָהH7200H8799, perguntaiH7592 שָׁאַלH7592H8798 pelas veredasH5410 נָתִיבH5410 antigas עולםH5769, qual é o bom טובH2896 caminho דרךְH1870; andai ילךH3212H8799 por ele e achareis מצאH4672H8798 descansoH4771 מַרְגּוַֹעH4771 para a vossa alma נפשׁH5315; mas eles dizem אמרH559H8799: Não andaremos ילךH3212H8798.
16
E o SENHOR continua declarando: “Parai sobre os cruzamentos e observai; indagai pelos caminhos antigos, interrogai pelo bom Caminho! Agora, pois, caminhai por ele! Então alcançareis paz e descanso para vós. Contudo replicastes: ‘Não cremos nisto! Não o seguiremos!’
16
Assim diz o Senhor: Permanecei-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, onde está o bom caminho, e andai nele, e encontrareis repouso para as vossas almas. Mas eles disseram: Nós não andaremos neles.
16
Mesmo assim, o SENHOR insiste convosco: “Perguntem qual é a melhor estrada, o caminho de justiça, essas veredas antigas por onde costumavam andar. Vão por elas, e acharão repouso para as vossas almas. Mas vocês respondem: ‘Não, não é nessa direção que quero ir; não me interessa esse caminho!’
16
Assim diz o SENHOR: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas; mas eles dizem: Não andaremos nele.
16
Here is what ADONAI says: “Stand at the crossroads and look; ask about the ancient paths, ‘Which one is the good way?’ Take it, and you will find rest for your souls. But they said, ‘We will not take it.’
16
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
16
Thus saith the LORD, Stand ye in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls: but they said, We will not walk therein.
16
Assim fala o Senhor: sustai vossos passos e escutai; informai-vos sobre os caminhos de outrora, vede qual a senda da salvação; segui-a, e encontrareis a quietude para vossas almas. Responderam, porém: Não a seguiremos!
16
Assim disse Iahweh: Parai sobre os vossos caminhos e vede, perguntai sobre as sendas de outrora:[i] qual era o caminho do bem? Caminhai nele! Então alcançareis repouso para vós. Mas eles disseram: "Não caminharemos nele!"
16
The Lord saith these things, Stand ye on ways, and see ye, and ask ye of [the] eld paths, which is the good way; and go ye therein, and ye shall find refreshing to your souls. And they said, We shall not go. (The Lord saith these things, Stand ye at the crossways, and see ye, and ask ye for the old paths, and where is the good way; and go ye on it, and ye shall find refreshing for your souls. But they said, We shall not go on it.)
16
The Lord saith these things, Stand ye on ways, and see ye, and ask ye of [the] eld [or old] paths, which is the good way; and go ye therein, and ye shall find refreshing to your souls. And they said, We shall not go.
16
Apesar disso, o Senhor ainda avisa a vocês: Parem um pouco e pensem! Perguntem qual é o bom caminho, o meu caminho por onde vocês andavam há muito tempo. Se vocês andarem por ele, viverão em paz e segurança. Mas vocês respondem: "Não é esse o caminho que queremos seguir! "
16
Assim disse o Eterno: Detende vossa marcha, examinai e buscai os caminhos do passado onde estava presente somente o bem, trilhai-os e encontrareis então repouso para vossa alma. Mas eles responderam: 'Não! Por ele não seguiremos!'
16
ⓢ A ssim diz o SENHOR: Ide às ruas, olhai e perguntai pelos caminhos antigos, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para vós. Mas eles disseram: Não andaremos nele.
16
Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele.
16
Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas; mas eles dizem: Não andaremos nele.
16
Assim diz o SENHOR: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas; mas eles dizem: Não andaremos nele.
16
Assim diz o Senhor: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas. Mas eles disseram: Não andaremos nele.
16
Assim diz Javé: "Parem no caminho e vejam, informem-se quanto às estradas do passado: qual era o caminho da felicidade? Andem por ele, e vocês encontrarão descanso". Mas eles responderam: "Não caminharemos nele! "
16
Assim diz o Senhor: "Ponde-vos nos caminhos e vede, e perguntai pelas veredas antigas do Senhor; conhecei qual é o bom caminho, andai por ele e achareis purificação para as vossas almas." No entanto, eles dizem: "Não andaremos nele."
16
Então o SENHOR disse: «Parem um pouco e procurem saber qual é o único caminho a seguir! Sigam por ele e poderão viver em paz!» Porém a resposta do povo foi: «Não queremos!»
16
Então o SENHOR disse: «Parem um pouco e procurem saber qual é o único caminho a seguir! Sigam por ele e poderão viver em paz!» Porém a resposta do povo foi: «Não queremos!»
16
Assim diz o SENHOR: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas ⓜ veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para a vossa alma; mas eles dizem: Não andaremos. [4]
16
Assim diz o SENHOR: Ponde-vos nos caminhos, e vede, e perguntai pelas veredas antigas, qual é o bom caminho, e andai por ele; e achareis descanso para as vossas almas; mas eles dizem: Não andaremos nele.
16
Assim diz o SENHOR: “Parai um pouco na estrada para observar, e perguntai sobre os antigos caminhos, qual o melhor para seguirdes por ele assim encontrareis lugar tranqüilo para viver”. Mas eles responderam: “Não queremos! ”
16
Isto diz o SENHOR: «Parai no vosso caminho e vede; informai-vos sobre os caminhos de outrora e sobre o caminho da felicidade; segui por ele e encontrareis repouso. Mas eles responderam: 'Não o seguiremos!'
16
Thus says Yahuah, Stand ye in the ways, and see, and ask for the ancient paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.