Ozzuu Bible
Compare Jer 52:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 52:6

Found 31 translations

Config
6 Aos noveH8672 תֵּשַׁעH8672 dias יוםH3117 do quarto רביעיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, quando a cidadeH5892 עִירH5892 se via apertadaH2388 חָזַקH2388H8799 da fomeH7458 רָעָבH7458, e não havia pão לחםH3899 para o povo עםH5971 da terra ארץH776,
6 Então, quando chegou o nono dia do quarto mês o estado de fome entre o povo era desesperador, pois já não havia absolutamente nada que pudesse servir de alimento.
6 E no quarto mês, no nono dia do mês, a fome era intensa na cidade, que não havia pão para o povo da terra.
6 Finalmente, no dia 9 do quarto mês[19], daquele ano, quando a fome na cidade era já gravíssima, com as reservas de alimento inteiramente esgotadas,
6 No quarto mês, aos nove dias do mês, quando já a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,
6 On the ninth day of the fourth month, when the famine in the city was so severe that there was no food for the people of the land,
6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
6 No nono dia do quarto mês, como a fome invadisse a cidade e não tivesse a população o que comer,
6 No quarto mês,[f] no nono dia do mês, a fome dominou na cidade e não havia pão para o povo da terra.
6 Forsooth in the fourth month, in the ninth day of the month, hunger held the city; and foods were not to the people of the land. (And by the fourth month, on the ninth day of the month, hunger held the city, and there was no food for the people of the land.)
6 Forsooth in the fourth month, in the ninth day of the month, hunger held the city; and foods were not to the people of the land.
6 Finalmente, no dia nove do quarto mês, quando os moradores de Jerusalém já estavam morrendo de fome, pela absoluta falta de comida,
6 No nono dia do quarto mês, quando a fome estava forte e não havia pão para o povo da terra,
6 Ao nono dia do quarto mês, a fome era tão severa, que não havia comida para o povo da terra.
6 No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.
6 No quarto mês, aos nove dias do mês, quando já a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,
6 No quarto mês, aos nove dias do mês, quando a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,
6 No quarto mês, aos nove do mês, a fome prevalecia na cidade, de tal modo que não havia pão para o povo da terra.
6 No nono dia do quarto mês, a fome dominava a cidade e já não havia comida para o cidadão comum.
6 no nono dia do mês. quando a fome prevalecia na cidade e não havia mais pão para o povo da terra.
6 No dia nove do quarto mês daquele ano [259], quando a fome se agravou a ponto de ninguém ter nada para comer,
6 No dia nove do quarto mês daquele ano [259], quando a fome se agravou a ponto de ninguém ter nada para comer,
6 No mês quarto, aos nove do mês, quando a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,
6 Aos nove8672 dias3117 do quarto7243 mês,2320 quando a cidade5892 se via apertada23888799 da fome,7458 e não havia pão3899 para o povo5971 da terra,776
6 No quarto mês, aos nove dias do mês, quando já a fome prevalecia na cidade, e o povo da terra não tinha pão,
6 No dia nove do quarto mês a fome dominava a cidade e já não havia alimento para o cidadão comum.
6 No nono dia do quarto mês, a fome grassava na cidade e não havia pão para a população.
6 Aos nove8672 dias3117 do quarto7243 mês,2320 quando a cidade5892 se via apertada23888799 da fome,7458 e não havia pão3899 para o povo5971 da terra,776
6 Aos nove8672 dias3117 do quarto7243 mês,2320 quando a cidade5892 se via apertada23888799 da fome,7458 e não havia pão3899 para o povo5971 da terra,776
6 And in the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.