Ozzuu Bible
Compare Jer 52:4
Ozzuu Bible - comparison
Jer 52:4

Found 31 translations

Config
4 Sucedeu que, em o nonoH8671 תְּשִׁיעִיH8671 ano שנהH8141 do reinadoH4427 מָלַךְH4427H8800 de Zedequias, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 dias יוםH3117 do décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, rei מלךH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, veio בואH935H8804 contra Jerusalém ירושלםH3389, ele e todo o seu exércitoH2428 חַיִלH2428, e se acamparam חנהH2583H8799 contra ela, e levantaram בנהH1129H8799 contra ela tranqueirasH1785 דָּיֵקH1785 em redorH5439 סָבִיבH5439.
4 No nono ano do seu reinado, no décimo dia do décimo mês, Nabucodonosor, rei da Babilônia, e todo o seu exército atacaram violentamente a cidade de Jerusalém; sitiaram-na e ergueram muralhas de ataque ao seu redor.
4 E, aconteceu que, no nono ano de seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, veio, ele e todo seu exército, contra Jerusalém, e acamparam- se contra ela, e edificaram fortificações contra ela ao redor.
4 O rei Nabucodonozor da Babilónia mobilizou todo o seu exército e pôs cerco a Jerusalém, chegando ali no dia 10 do décimo mês[18], do nono ano do reinado de Zedequias, rei de Judá.
4 E aconteceu que, no ano nono do reinado dele, no décimo mês, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e levantaram contra ela baluartes ao redor.
4 so in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, N’vukhadretzar king of Bavel marched against Yerushalayim with his entire army. He set up camp against it and built siege towers against it on every side.
4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and pitched against it, and built forts against it round about.
4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
4 No nono ano de seu reinado, no décimo dia do décimo mês, foi Nabucodonosor, com todo o seu exército, contra Jerusalém, armando e construindo fortificações em torno dela.
4 E aconteceu no nono ano de seu reinado, no décimo mês,[e] no décimo dia do mês, que Nabucodonosor, rei da Babilônia, veio, ele e todo o seu exército, contra Jerusalém. Eles acamparam diante da cidade e construíram uma trincheira ao redor dela.
4 Forsooth it was done in the ninth year of his realm, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar, the king of Babylon, came, he and all his host, against Jerusalem; and they besieged it, and builded against it strongholds in compass. (And it was done in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar, the king of Babylon, came, he and all his army, against Jerusalem; and they besieged it, and built strongholds all around it.)
4 Forsooth it was done in the ninth year of his realm, in the tenth month, in the tenth day of the month, Nebuchadnezzar, the king of Babylon, came, he and all his host, against Jerusalem; and they besieged it, and builded against it strongholds in compass.
4 No nono ano do reinado de Zedequias, no dia dez no décimo mês, o rei de Babilônia, Nabucodonosor, atacou Jerusalém com todo o seu exército. Cercaram a cidade e construíram rampas de terra para atacar os muros.
4 No 10º dia do 10º mês no nono ano de seu reinado, Nabucodonosor, o rei da Babilônia, veio contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acampou contra ela, e levantaram contra ela tranqueiras em redor.
4 No nono ano do seu reinado, no décimo dia do décimo mês, Nabucodonosor, rei da Babilônia, e todo o seu exército atacaram Jerusalém, sitiaram-na e levantaram torres de assalto ao seu redor.
4 No ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, veio Nabucodonozor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e contra ela levantaram tranqueiras ao redor.
4 E aconteceu, que no ano nono do seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e levantaram contra ela trincheiras ao redor.
4 E aconteceu, que no ano nono do seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e levantaram contra ela trincheiras ao redor.
4 No ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, veio Nabucodonozor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e contra ela levantaram tranqueiras ao redor.
4 No décimo dia do décimo mês do nono ano do reinado de Sedecias, Nabucodonosor, rei da Babilônia, chegou com todo o seu exército até Jerusalém, acampou perto da cidade e construiu torres de assalto em torno dela.
4 Dize-lhe, portanto: Assim diz o Senhor: Eis que Eu derrubo os que levantei, e arranco aqueles que plantei.
4 e este veio com o seu exército atacar Jerusalém, no décimo dia do décimo mês do nono ano [257] do reinado de Sedecias. As tropas cercaram a cidade e edificaram muros para consolidarem o cerco,
4 e este veio com o seu exército atacar Jerusalém, no décimo dia do décimo mês do nono ano [257] do reinado de Sedecias. As tropas cercaram a cidade e edificaram muros para consolidarem o cerco,
4 E aconteceu, no ano nono do seu reinado, no mês décimo, no décimo dia do mês, que veio Nabucodonosor, rei da Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela e levantaram contra ela tranqueiras ao redor.
4 Sucedeu que, em o nono8671 ano8141 do reinado44278800 de Zedequias, aos dez6218 dias3117 do décimo6224 mês,2320 Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 veio9358804 contra Jerusalém,3389 ele e todo o seu exército,2428 e se acamparam25838799 contra ela, e levantaram11298799 contra ela tranqueiras1785 em redor.5439
4 E aconteceu, que no ano nono do seu reinado, no décimo mês, no décimo dia do mês, veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra Jerusalém, ele e todo o seu exército, e se acamparam contra ela, e levantaram contra ela trincheiras ao redor.
4 No dia dez do décimo mês, do nono ano do seu reinado, chegou Nabucodonosor, o rei da Babilônia. Veio com todo o seu exército para atacar Jerusalém. Cercaram a cidade, armando-lhe trincheiras ao redor.
4 No nono ano do seu reinado, no dia dez do décimo mês, Nabucodonosor, rei da Babilónia, marchou com todo o seu exército contra Jerusalém. Acampou junto da cidade e construiu torres de assalto ao seu redor.
4 Sucedeu que, em o nono8671 ano8141 do reinado44278800 de Zedequias, aos dez6218 dias3117 do décimo6224 mês,2320 Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 veio9358804 contra Jerusalém,3389 ele e todo o seu exército,2428 e se acamparam25838799 contra ela, e levantaram11298799 contra ela tranqueiras1785 em redor.5439
4 Sucedeu que, em o nono8671 ano8141 do reinado44278800 de Zedequias, aos dez6218 dias3117 do décimo6224 mês,2320 Nabucodonosor,5019 rei4428 da Babilônia,894 veio9358804 contra Jerusalém,3389 ele e todo o seu exército,2428 e se acamparam25838799 contra ela, e levantaram11298799 contra ela tranqueiras1785 em redor.5439
4 And it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nevukadne'tstsar king of Babel came, he and all his army, against Yerushalayim, and pitched against it, and built forts against it round about.