Ozzuu Bible
Compare Jer 52:25Ozzuu Bible - comparison
Jer 52:25
Found 31 translations
Config
25
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomou לקחH3947H8804 a um אחדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropas אנושH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e a seteH7651 שֶׁבַעH7651 homens אנושH582 dos que eram conselheiros רָאָהH7200H8802 pessoais פניםH6440 do rei מלךH4428 e se achavam מצאH4672H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-mor ספרH5608H8802 שרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistava צבאH6633H8688 o povo עםH5971 da terra ארץH776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homens אישH376 do povo עםH5971 do lugar, que se achavam מצאH4672H8737 na תוךH8432 cidadeH5892 עִירH5892.
25
Dos que ainda estavam na cidade tomou o oficial maior que tinha todos os guerreiros sob sua responsabilidade e mais sete conselheiros reais que haviam permanecido na cidade; além do chefe dos escrivães do exército, que registrava o povo da terra, e mais sessenta de seus assessores que foram encontrados na cidade.
25
Ele levou também da cidade um eunuco, que tinha a responsabilidade sobre os homens de guerra, e sete daqueles homens que eram próximos à pessoa do rei, que foram encontrados na cidade, e o escriba mais importante do exército, que convocava o povo da terra, e sessenta homens do povo da terra, que foram encontrados no meio da cidade.
25
um comandante do exército, sete conselheiros especiais do rei, descobertos ainda na cidade, o secretário do comandante do exército judaico, que tinha a seu cargo o recrutamento militar, e ainda sessenta outras individualidades de relevo na vida judaica, que tinham sido encontradas escondidas.
25
E da cidade tomou a um eunuco que tinha a seu cargo os homens de guerra, e a sete homens que estavam próximos à pessoa do rei, que se achavam na cidade, como também o escrivão-mor do exército, que alistava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se achavam no meio da cidade.
25
From the city he took an official in charge of the soldiers, seven close associates of the king who had been found in the city, the army commander’s secretary in charge of military conscription, and sixty of the common people found inside the city.
25
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
25
and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king's face, which were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
25
Tomou da cidade um eunuco, que era encarregado do comando dos homens de guerra, sete homens do séquito do rei que foram encontrados na cidade, o intendente do exército, encarregado do recrutamento na terra, assim como mais sessenta homens da terra que se encontravam na cidade.
25
Da cidade tomou um eunuco que era comandante dos homens de guerra, sete homens do serviço pessoal do rei que se encontravam na cidade, o escrivão-mor do exército que alistava o povo da região, bem como sessenta homens do povo da região que se encontravam no meio da cidade.
25
And of the city he took one chaste servant and honest, that was sovereign on the men warriors; and seven men of them that saw the face of the king, which were found in the cities; and a scribe, prince of knights, that proved [the] young knights; and sixty men of the people of the land, that were found in the midst of the city. (And he also took away from the city one honest and chaste servant, that is, a eunuch, who was the ruler over the warriors; and seven men of them who saw the face of the king, who were found in the city; and a writer, or a secretary, who was the leader of the horsemen, who assayed, or mustered, the young horsemen; and sixty men of the people of the land, who were also found in the midst of the city.)
25
And of the city he took one chaste servant and honest, that was sovereign on the men warriors; and seven men of them that saw the face of the king, which were found in the cities; and a scribe, prince of knights, that proved [the] young knights; and sixty men of the people of the land, that were found in the midst of the city.
25
Prendeu ainda um dos comandantes do exército judeu, sete ministros, o escrivão-chefe do exército ( responsável pelo alistamento militar ) e sessenta homens importantes que estavam escondidos em Jerusalém.
25
Levou da cidade também um oficial que era o chefe dos homens de guerra e sete conselheiros do rei que ainda se encontravam na cidade, o escrivão do comandante do exército, que registrava o povo da terra para a guerra, e 60 homens do povo da terra que se achavam na cidade.
25
ⓖ e levou da cidade um oficial que tinha os guerreiros sob seus cuidados e sete homens que serviam ao rei e se achavam na cidade, além do chefe dos escrivães do exército, que registrava o povo da terra, e mais sessenta homens do povo da terra, que se achavam no meio da cidade.
25
e da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra; e a sete homens dos que assistiam ao rei e que se achavam na cidade; como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra; e mais sessenta homens do povo da terra que se achavam no meio da cidade.
25
E da cidade tomou a um eunuco que tinha a seu cargo os homens de guerra, e a sete homens que estavam próximos à pessoa do rei, que se achavam na cidade, como também o escrivão-mor do exército, que alistava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se achavam no meio da cidade.
25
E da cidade tomou a um eunuco que tinha a seu cargo os homens de guerra, e a sete homens que estavam próximos à pessoa do rei, que se achavam na cidade, como também o escrivão-mor do exército, que alistava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se achavam no meio da cidade.
25
e da cidade levou um oficial que tinha a seu cargo os homens de guerra; e a sete homens dos que assistiam ao rei e que se achavam na cidade; como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra; e mais sessenta homens do povo da terra que se achavam no meio da cidade.
25
Da cidade ele prendeu um funcionário do palácio que comandava alguns soldados, sete homens do serviço pessoal do rei, que ainda se achavam na cidade, o escrivão-chefe que alistava os cidadãos no exército e ainda sessenta proprietários de terra que foram encontrados dentro da cidade.
25
também um eunuco, que estava sobre a gente de guerra, e sete homens de renome, que estavam na presença do rei e que foram encontrados na cidade; e o escrivão do exército, que fazia a parte de um escriba para o povo da terra; e sessenta homens do povo da terra, que se encontravam na cidade.
25
Da cidade levou prisioneiros o oficial que comandava as tropas, sete conselheiros do rei, que ainda se encontravam na cidade, o assistente do comando, que tinha a responsabilidade do recrutamento militar e mais sessenta outros homens, tudo pessoas que se encontravam na altura em Jerusalém.
25
Da cidade levou prisioneiros o oficial que comandava as tropas, sete conselheiros do rei, que ainda se encontravam na cidade, o assistente do comando, que tinha a responsabilidade do recrutamento militar e mais sessenta outros homens, tudo pessoas que se encontravam na altura em Jerusalém.
25
E da cidade levou um eunuco que tinha a seu cargo a gente de guerra, e a sete homens dos que viam a face do rei que se acharam na cidade, como também o escrivão-mor do exército, que registrava o povo da terra para a guerra, e mais sessenta homens do povo da terra que se acharam no meio da cidade.
25
Da cidade5892 tomou39478804 a um259 oficial,5631 que era comandante6496 das tropas582 de guerra,4421 e a sete7651 homens582 dos que eram conselheiros72008802 pessoais6440 do rei4428 e se achavam46728738 na cidade,5892 como também ao escrivão-mor560888028269 do exército,6635 que alistava66338688 o povo5971 da terra,776 e a sessenta8346 homens376 do povo5971 do lugar, que se achavam46728737 na8432 cidade.5892
25
E da cidade tomou a um eunuco que tinha a seu cargo os homens de guerra, e a sete homens que estavam próximos à pessoa do rei, que se achavam na cidade, como também o escrivão-mor do exército, que alistava o povo da terra para a guerra, e a sessenta homens do povo da terra, que se achavam no meio da cidade.
25
Da cidade ele prendeu um funcionário do palácio que comandava alguns soldados, sete homens do serviço pessoal do rei, que ainda se achava na cidade, o escriba do comandante militar, que fazia o alistamento, e ainda sessenta indivíduos da população do país que se achavam dentro da cidade.
25
Levou também da cidade um eunuco, que era o comandante do exército, e sete homens do séquito do rei que foram encontrados na cidade e o secretário do chefe do exército, encarregado do recrutamento no país, e mais sessenta homens da população rural que se encontravam na cidade.
25
Da cidade5892 tomou39478804 a um259 oficial,5631 que era comandante6496 das tropas582 de guerra,4421 e a sete7651 homens582 dos que eram conselheiros72008802 pessoais6440 do rei4428 e se achavam46728738 na cidade,5892 como também ao escrivão-mor560888028269 do exército,6635 que alistava66338688 o povo5971 da terra,776 e a sessenta8346 homens376 do povo5971 do lugar, que se achavam46728737 na8432 cidade.5892
25
Da cidade5892 tomou39478804 a um259 oficial,5631 que era comandante6496 das tropas582 de guerra,4421 e a sete7651 homens582 dos que eram conselheiros72008802 pessoais6440 do rei4428 e se achavam46728738 na cidade,5892 como também ao escrivão-mor560888028269 do exército,6635 que alistava66338688 o povo5971 da terra,776 e a sessenta8346 homens376 do povo5971 do lugar, que se achavam46728737 na8432 cidade.5892
25
He took also out of the city a eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city.