Ozzuu Bible
Compare Jer 52:20Ozzuu Bible - comparison
Jer 52:20
Found 31 translations
Config
20
Quanto às duas שניםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982, ao אחדH259 mar יםH3220 e aos suportes שניםH8147H6240 עָשָׂרH6240H5178 נְחֹשֶׁתH5178H1241 בָּקָרH1241H4350 מְכוֹנָהH4350 que Salomão שלהH8010 fizera עשהH6213H8804 para a Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, o peso do bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 de todos estes utensíliosH3627 כְּלִיH3627 era incalculávelH4948 מִשׁקָלH4948.
20
Quanto às duas colunas, ao tanque e aos doze bois de bronze que estavam debaixo de suas bases, que o rei Salomão mandara construir para a Casa de Yahweh, o peso e o valor do bronze de todos esses objetos eram inestimáveis.
20
As duas colunas, um mar, e doze bois de bronze que estavam sob as bases, os quais o rei Salomão tinha feito na casa do Senhor. O bronze de todos estes vasos era de peso incalculável.
20
O peso dos dois enormes pilares e do mar, assim como dos doze bois da base, era qualquer coisa de incalculável. Tinham sido feitos nos tempos do rei Salomão.
20
Quanto às duas colunas, ao único mar [grande pia], e aos doze bois de bronze, que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do SENHOR, o bronze de todos estes utensílios era sem medida.
20
The bronze in the two columns, the one Sea, and the twelve bronze bulls under the bases, all of which Shlomo had made for the house of ADONAI , was more than could be weighed.
20
The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made in the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
20
The two pillars, the one sea, and the twelve brasen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of the LORD: the brass of all these vessels was without weight.
20
Quanto às duas colunas, ao mar, aos doze bois de bronze que as sustentavam, e aos pedestais que Salomão mandara fabricar para o templo do Senhor, difícil seria calcular o valor do bronze de todos esses objetos.
20
Quanto às duas colunas, ao mar único, aos doze bois de bronze que estavam debaixo do mar[l] e aos suportes que o rei Salomão fizera para a Casa de Iahweh, não se podia calcular o que pesava o bronze de todos esses utensílios.
20
The master of chivalry took (the) two pillars, and (the) one washing vessel, and [the] twelve brazen calves, that were under the foundaments, which king Solomon had made in the house of the Lord. No weight was of the metal of all these vessels. (And the weight of the metal of the two pillars, and the one washing vessel, and the twelve bronze calves, that were under the bases, which King Solomon had made for the House of the Lord, was beyond measure.)
20
The master of the chivalry took two pillars, and one washing vessel, and [the] twelve brazen calves, that were under the foundaments, which king Solomon had made in the house of the Lord. No weight was of the metal of all these vessels.
20
O peso das duas enormes colunas de bronze, do grande tanque e dos touros que serviam de suporte para o tanque, era tão grande que não pôde ser calculado. Essas partes do templo tinham sido construídas durante o governo do rei Salomão.
20
Quanto aos dois pilares, a piscina de cobre e os 12 bois de cobre que ficavam sob a base, que o rei Salomão fizera para a Casa do Eterno – o cobre de todos estes vasos não foi pesado (de tanto que era).
20
ⓑ Q uanto às duas colunas, ao tanque e aos doze bois de bronze que estavam debaixo das bases, que o rei Salomão havia feito para a casa do SENHOR, o peso do bronze de todos esses objetos era incalculável.
20
Quanto às duas colunas, ao mar, e aos doze bois de bronze que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor, o peso do bronze de todos estes vasos era incalculável.
20
Quanto às duas colunas, ao único mar, e aos doze bois de bronze, que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor, o peso do bronze de todos estes utensílios era incalculável.
20
Quanto às duas colunas, ao único mar, e aos doze bois de bronze, que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do SENHOR, o peso do bronze de todos estes utensílios era incalculável.
20
Quanto às duas colunas, ao mar, e aos doze bois de bronze que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do Senhor, o peso do bronze de todos estes vasos era incalculável.
20
Nem dá para calcular o peso do bronze que tinham esses objetos, que o rei Salomão mandara fazer para o Templo de Javé: as duas colunas de bronze, o mar de bronze com os doze bois que o sustentavam e que também eram de bronze.
20
E os dois pilares, e o mar, e os doze bois de bronze na base do mar, coisas rei Salomão fizera para a casa do Senhor, e das quais o bronze não tinha peso.
20
Era impossível calcular o peso de bronze das duas colunas de bronze, com os seus suportes, da grande bacia e dos doze bois que a sustentavam, que Salomão tinha mandado fazer para o templo do SENHOR.
20
Era impossível calcular o peso de bronze das duas colunas de bronze, com os seus suportes, da grande bacia e dos doze bois que a sustentavam, que Salomão tinha mandado fazer para o templo do SENHOR.
20
As duas colunas, e o único mar, e os doze bois de bronze que estavam no lugar das bases e que fizera o rei Salomão para a Casa do SENHOR, o bronze de todos estes utensílios ⓚ era sem medida.
20
Quanto às duas colunas, ao único mar, e aos doze bois de bronze, que estavam debaixo das bases, que fizera o rei Salomão para a casa do SENHOR, o peso do bronze de todos estes utensílios era incalculável.
20
Nem dava para calcular o peso do bronze destas peças que o rei Salomão mandara fazer para o templo do SENHOR: duas colunas de bronze, o mar único de bronze com os doze bois também de bronze que lhe serviam de base.
20
Quanto às duas colunas, ao depósito e aos doze touros de bronze que serviam de pedestal que o rei Salomão mandou fazer para o templo do SENHOR, não era possível calcular o peso do bronze de todos estes instrumentos.
20
The two pillars, one sea, and twelve brasen bulls that were under the bases, which King Shalomah had made in the house of Yahuah: the brass of all these vessels was without weight.