Ozzuu Bible
Compare Jer 51:27
Ozzuu Bible - comparison
Jer 51:27

Found 31 translations

Config
27 Arvorai נשאH5375H8798 estandarteH5251 נֵסH5251 na terra ארץH776, tocaiH8628 תָּקַעH8628H8798 trombeta שופרH7782 entre as nações גויH1471, consagrai קדשH6942H8761 as nações גויH1471 contra ela, convocai שמעH8085H8685 contra ela os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 de ArarateH780 אֲרָרַטH780, MiniH4508 מִנִּיH4508 e AsquenazH813 אַשְׁכְּנַזH813; ordenaiH6485 פָּקַדH6485H8798 contra ela chefesH2951 טִפסַרH2951, fazei subirH5927 עָלָהH5927H8685 cavalos סוסH5483 como gafanhotosH3218 יֶלֶקH3218 eriçadosH5569 סָמָרH5569.
27 Erguei, pois, um estandarte na terra! Fazei soar a plenos pulmões o Shofar, a trombeta, entre todas as nações! Preparai as nações para o grande combate contra a Babilônia! Que sejam convocados e consagrados imediatamente todos estes reinos: Urartu, Ararate, e Miní, Armênia; Ashkenaz, Asquenaz. Nomeia, pois, um oficial escriba, um comandante. Enviai sobre ela cavalos de guerra como um enxame de gafanhotos!
27 Erguei vós um estandarte na terra, soprai a trombeta entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini e Asquenaz. Designai um capitão contra ela, fazei os cavalos surgir como lagartas ásperas.
27 Mandem avisos de mobilização a muitas nações para virem fazer guerra à Babilónia. Toquem o sinal de convocação para a batalha; formem os exércitos de Ararat, Mini e Asquenaz. Nomeiem um general e tragam manadas de cavalos como pragas de gafanhotos!
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a buzina entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini, e Asquenaz; designai contra ela um capitão, fazei subir cavalos, como lagartas rugosas de pele.
27 Raise up a banner in the land, blow the shofar among the nations. Prepare the nations for war against her. Summon kingdoms against her — Ararat, Minni and Ashkenaz. Appoint an officer against her; bring up horses like bristling grasshoppers.
27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.
27 Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough cankerworm.
27 Por toda a terra erguei o estandarte, tocai a trombeta entre as nações. E contra ela uni os povos em guerra santa, mobilizai os reinos de Ararat, de Meni e Ascenez! Contra ela nomeai escribas recrutadores, e lançai os cavalos, quais gafanhotos eriçados.
27 Levantai uma bandeira na terra, tocai a trombeta entre as nações! Consagrai contra ela as nações, convocai contra ela reinos - Ararat, Meni e Asquenez[v] - estabelecei contra ela um oficial de alistamento. Fazei subir cavalos, como gafanhotos eriçados.
27 Raise ye a sign in the land, sound ye with a clarion in hills; hallow ye folks on it, tell ye to the kings of Ararat, of Minni, and of Ashchenaz against it; number ye (the) Tifsar, that is, (the leader of the) host, against it, and bring ye an horse, as a bruchus having a prick. (Raise ye up a sign in the land, sound ye with a trumpet on the hills; prepare ye the nations against it, call ye together the kings of Ararat, and of Minni, and of Ashchenaz against it; appoint ye the Tifsar, that is, the captain, or the commander, of the army, against it, and bring ye up all the horses like a swarm of locusts.)
27 Raise ye a sign in the land, sound ye with a clarion in hills; hallow ye folks on it, tell ye to the kings of Ararat, of Minni, and of Ashchenaz against it; number ye Tifsar, that is, the leader of the host, against it, and bring ye an horse, as a bruchus having a prick.
27 Façam sinal para todos os povos da terra! Toquem a trombeta para reunir os exércitos das nações que vão atacar Babilônia. Chamem para entrar na guerra os reinos de Ararate, Mini e Asquenaz. Escolham generais para comandar os batalhões! Tragam milhares de cavalos para os carros e a cavalaria.
27 Erguei um estandarte sobre a terra; fazei soar o Shofar entre as nações e preparai-as para lutar contra ela; reuni para isto os reinos de Ararat, Miní (Armênia) e Ashkenaz; nomeai um comandante (Dario) e fazei com que subam os cavalos como os hirsutos gafanhotos.
27 Levantai um estandarte na terra, tocai a trombeta entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini e Asquenaz; ponde sobre ela um capitão, fazei subir cavalos, como um enxame de gafanhotos.
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a trombeta entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Arará, Mini, e Asquenaz; ponde sobre ela um capitão, fazei subir cavalos, como locustas eriçadas.
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a buzina entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini, e Asquenaz; ordenai contra ela um capitão, fazei subir cavalos, como lagartas eriçadas.
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a trombeta entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini, e Asquenaz; ordenai contra ela um capitão, fazei subir cavalos, como lagartas eriçadas.
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a trombeta entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Arará, Mini, e Asquenaz; ponde sobre ela um capitão, fazei subir cavalos, como locustas eriçadas.
27 Ergam a bandeira no mundo, toquem a trombeta entre as nações, convocando para a guerra santa. Convoquem contra ela os reinos de Ararat, Meni e Asquenez; nomeiem contra ela um general, que os cavalos avancem como gafanhotos espinhosos.
27 Pois tenho atentado para eles para prejudicá-los e não para fazer-lhes bem; e todos os judeus que habitam na terra do Egito perecerão pela espada e pela fome, até que sejam totalmente consumidos.
27 Deem o sinal para o combate! Toquem a trombeta para que as nações ouçam! Que se preparem para a guerra contra a Babilónia! Chamem contra ela os reinos de Ararat, Mini e Asquenaz [249]. Nomeiem um oficial para assumir o comando. Façam vir cavalos como uma praga de gafanhotos.
27 Deem o sinal para o combate! Toquem a trombeta para que as nações ouçam! Que se preparem para a guerra contra a Babilónia! Chamem contra ela os reinos de Ararat, Mini e Asquenaz [249]. Nomeiem um oficial para assumir o comando. Façam vir cavalos como uma praga de gafanhotos.
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a buzina entre as nações, santificai as nações contra ela e convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini e Asquenaz; ordenai contra ela um capitão, fazei subir cavalos, como pulgão agitado. [4]
27 Arvorai53758798 estandarte5251 na terra,776 tocai86288798 trombeta7782 entre as nações,1471 consagrai69428761 as nações1471 contra ela, convocai80858685 contra ela os reinos4467 de Ararate,780 Mini4508 e Asquenaz;813 ordenai64858798 contra ela chefes,2951 fazei subir59278685 cavalos5483 como gafanhotos3218 eriçados.5569
27 Arvorai um estandarte na terra, tocai a buzina entre as nações, preparai as nações contra ela, convocai contra ela os reinos de Ararate, Mini, e Asquenaz; ordenai contra ela um capitão, fazei subir cavalos, como lagartas eriçadas.
27 Levantai a bandeira no mundo, tocai corneta por entre as nações, preparai os povos para atacar a Babilônia, convocai contra ela os reinos de Ararat, Meni e Asquenez. Nomeai um sargento para alistar soldados, cavaleiros que ataquem como bando de gafanhotos.
27 Levantai o estandarte na terra, tocai a trombeta entre as nações. Convocai os povos em guerra santa contra ela, mobilizai contra ela os reinos de Ararat, de Mini e de Asquenaz! Nomeai contra ela um general, avancem cavalos como gafanhotos eriçados.
27 Arvorai53758798 estandarte5251 na terra,776 tocai86288798 trombeta7782 entre as nações,1471 consagrai69428761 as nações1471 contra ela, convocai80858685 contra ela os reinos4467 de Ararate,780 Mini4508 e Asquenaz;813 ordenai64858798 contra ela chefes,2951 fazei subir59278685 cavalos5483 como gafanhotos3218 eriçados.5569
27 Arvorai53758798 estandarte5251 na terra,776 tocai86288798 trombeta7782 entre as nações,1471 consagrai69428761 as nações1471 contra ela, convocai80858685 contra ela os reinos4467 de Ararate,780 Mini4508 e Asquenaz;813 ordenai64858798 contra ela chefes,2951 fazei subir59278685 cavalos5483 como gafanhotos3218 eriçados.5569
27 Set ye up a standard in the land, blow the shofar among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minniy, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.