Ozzuu Bible
Compare Jer 49:9Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:9
Found 31 translations
Config
9
Se aqueles que colhem uvas viessem a ti, não é certo que te deixariam apenas alguns cachos? Se roubadores surpreendessem a ti durante a noite, não saqueariam somente o que lhes fosse interessante?
9
Se vindimadores vierem a ti, não deixariam eles algumas uvas a respigar? Se são ladrões durante a noite, eles destruirão até terem o bastante.
9
Aqueles que vindimam, costumam deixar uns cachos para os pobres, e até os que vão lá roubar não levam tudo.
9
Se vindimadores viessem a ti, porventura não deixariam rabiscos [de cachos de uvas]? Se ladrões de noite viessem, porventura não te danificariam somente quanto lhes bastasse?
9
If grape-pickers came to you, they would leave no grapes for gleaning. If thieves came at night, they would destroy until they were satisfied.
9
If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
9
If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
9
Se vierem a ti vindimadores, nenhum cacho deixarão. Se forem ladrões noturnos, pilharão à saciedade.
9
Se os vindimadores vierem a ti, não deixarão sobras; se são ladrões à noite, eles destruirão à vontade.
9
If gatherers of grapes had come [up]on thee, they should have left (at least) a cluster; if thieves in the night, they should have ravished that that sufficed to them (if thieves in the night, they should have robbed, or taken, only what sufficed for themselves).
9
If gatherers of grapes had come [up] on thee, they should have left a cluster; if thieves in the night, they should have ravished that that sufficed to them.
9
Quando os colhedores de uvas fazem a colheita, deixam alguns cachos para os pobres; quando os ladrões fazem um roubo, deixam escapar alguma coisa.
9
Se os colhedores da vindima viessem a ti, não deixariam de colher as uvas pequenas? Se ladrões te visitassem durante a noite, não destruiriam apenas o que lhes saciasse?
9
ⓣ Se aqueles que colhem uvas fossem a ti, não deixariam alguns cachos? Se viessem ladrões de noite, não saqueariam somente o que lhes fosse suficiente?
9
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, não te danificariam só o quanto lhes bastasse?
9
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, não te danificariam só o quanto lhes bastasse?
9
Se os vindimadores vierem até você, não deixarão sobrar nada; se ladrões vierem à noite, saquearão à vontade.
9
e disse-lhes: "Assim diz o Senhor:
9
Quando vos forem vindimar, não deixarão nem um cacho e na noite em que os ladrões chegarem, hão de matar até se fartarem.
9
Quando vos forem vindimar, não deixarão nem um cacho e na noite em que os ladrões chegarem, hão de matar até se fartarem.
9
Se vindimadores viessem a ti, ⓝ não deixariam alguns rabiscos? Se ladrões, de noite, não te danificariam quanto julgassem suficiente?
9
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9
Se aí chegarem apanhadores, nada deixarão como cata. Se chegarem ladrões noturnos, carregam à vontade.
9
Se te invadirem vindimadores, não te deixarão um cacho. Se forem ladrões nocturnos, pilharão até se saciarem.
9
If grapegatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.