Ozzuu Bible
Compare Jer 49:9
Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:9

Found 31 translations

Config
9 Se vindimadoresH1219 בָּצַרH1219H8802 viessem בואH935H8804 a ti, não deixariamH7604 שָׁאַרH7604H8686 alguns cachosH5955 עֹלֵלָהH5955? Se ladrõesH1590 גַּנָּבH1590, de noite לילH3915, não te danificariamH7843 שָׁחַתH7843H8689 só o que lhes bastasseH1767 דַּיH1767?
9 Se aqueles que colhem uvas viessem a ti, não é certo que te deixariam apenas alguns cachos? Se roubadores surpreendessem a ti durante a noite, não saqueariam somente o que lhes fosse interessante?
9 Se vindimadores vierem a ti, não deixariam eles algumas uvas a respigar? Se são ladrões durante a noite, eles destruirão até terem o bastante.
9 Aqueles que vindimam, costumam deixar uns cachos para os pobres, e até os que vão lá roubar não levam tudo.
9 Se vindimadores viessem a ti, porventura não deixariam rabiscos [de cachos de uvas]? Se ladrões de noite viessem, porventura não te danificariam somente quanto lhes bastasse?
9 If grape-pickers came to you, they would leave no grapes for gleaning. If thieves came at night, they would destroy until they were satisfied.
9 If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
9 If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
9 Se vierem a ti vindimadores, nenhum cacho deixarão. Se forem ladrões noturnos, pilharão à saciedade.
9 Se os vindimadores vierem a ti, não deixarão sobras; se são ladrões à noite, eles destruirão à vontade.
9 If gatherers of grapes had come [up]on thee, they should have left (at least) a cluster; if thieves in the night, they should have ravished that that sufficed to them (if thieves in the night, they should have robbed, or taken, only what sufficed for themselves).
9 If gatherers of grapes had come [up] on thee, they should have left a cluster; if thieves in the night, they should have ravished that that sufficed to them.
9 Quando os colhedores de uvas fazem a colheita, deixam alguns cachos para os pobres; quando os ladrões fazem um roubo, deixam escapar alguma coisa.
9 Se os colhedores da vindima viessem a ti, não deixariam de colher as uvas pequenas? Se ladrões te visitassem durante a noite, não destruiriam apenas o que lhes saciasse?
9 Se aqueles que colhem uvas fossem a ti, não deixariam alguns cachos? Se viessem ladrões de noite, não saqueariam somente o que lhes fosse suficiente?
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, não te danificariam só o quanto lhes bastasse?
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? se ladrões de noite, não te danificariam só o quanto lhes bastasse?
9 Se os vindimadores vierem até você, não deixarão sobrar nada; se ladrões vierem à noite, saquearão à vontade.
9 Quando vos forem vindimar, não deixarão nem um cacho e na noite em que os ladrões chegarem, hão de matar até se fartarem.
9 Quando vos forem vindimar, não deixarão nem um cacho e na noite em que os ladrões chegarem, hão de matar até se fartarem.
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns rabiscos? Se ladrões, de noite, não te danificariam quanto julgassem suficiente?
9 Se vindimadores12198802 viessem9358804 a ti, não deixariam76048686 alguns cachos?5955 Se ladrões,1590 de noite,3915 não te danificariam78438689 só o que lhes bastasse?1767
9 Se vindimadores viessem a ti, não deixariam rabiscos? Se ladrões de noite viessem, não te danificariam quanto lhes bastasse?
9 Se aí chegarem apanhadores, nada deixarão como cata. Se chegarem ladrões noturnos, carregam à vontade.
9 Se te invadirem vindimadores, não te deixarão um cacho. Se forem ladrões nocturnos, pilharão até se saciarem.
9 Se vindimadores12198802 viessem9358804 a ti, não deixariam76048686 alguns cachos?5955 Se ladrões,1590 de noite,3915 não te danificariam78438689 só o que lhes bastasse?1767
9 Se vindimadores12198802 viessem9358804 a ti, não deixariam76048686 alguns cachos?5955 Se ladrões,1590 de noite,3915 não te danificariam78438689 só o que lhes bastasse?1767
9 If grapegatherers come to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.