Ozzuu Bible
Compare Jer 49:36Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:36
Found 30 translations
Config
36
Trarei בואH935H8689 sobre ElãoH5867 עֵילָםH5867 os quatroH702 אַרבַּעH702 ventos רוחַH7307 dos quatroH702 אַרבַּעH702 ângulosH7098 קָצָהH7098 do céu שמיםH8064 e os espalhareiH2219 זָרָהH2219H8765 na direção de todos estes ventos רוחַH7307; e não haverá país גויH1471 aonde não venham בואH935H8799 os fugitivosH5080 נָדחַH5080H8737 de ElãoH5867 עֵילָםH5867H8675 עולםH5769.
36
E trarei os quatro ventos, que procedem dos quatro cantos do céu e os soprarei sobre Elão, a fim de espalhar todo o seu povo, em todas as direções, pelos quatro ventos da terra; e não haverá nenhuma nação para onde não sejam levados os expatriados de Elão.
36
E sobre Elão trarei eu os quatro ventos dos quatro cantos do céu, e os espalharei em direção a todos estes ventos, e não haverá nação onde os exilados de Elão não chegarão.
36
Dispersarei o povo de Elão pelos quatro ventos; serão mandados exilados para todos os países do mundo.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos do céU, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os impelidos para fora de Elão.
36
I will bring against ‘Eilam the four winds from the four quarters of the sky and scatter them to all those winds. There will not be one nation to which the dispersed of ‘Eilam will not come.
36
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
36
And upon Elam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Elam shall not come.
36
Mandarei vir sobre Elão os quatro ventos, dos quatro cantos do céu. E esses ventos os dispersarei. Não haverá nação onde não cheguem fugitivos de Elão.
36
Eu trarei sobre Elam quatro ventos, dos quatro cantos do céu. Eu os dispersarei na direção de todos esses ventos, de modo que não haverá nação aonde não cheguem os expulsos de Elam.
36
And I shall bring on Elam four winds, from [the] four coasts of heaven, and I shall winnow them into all these winds, and no folk shall be, to whom the fleers of Elam shall not come. (And I shall bring on Elam the four winds, from the four corners of the heavens, and I shall winnow them into all of these winds, and there shall be no nation, to whom the fleers from Elam shall not come.)
36
And I shall bring on Elam four winds, from [the] four coasts of heaven, and I shall winnow them into all these winds, and no folk shall be, to whom the fleers of Elam shall not come.
36
Espalharei os eIamitas pelos quatro cantos da terra, levados pelos quatro ventos. Não haverá um pais no mundo para onde não fuja algum elamita!
36
Trarei contra Elam os quatro ventos dos quatro cantos da terra e os espalharei a estes ventos, e não haverá nação aonde não chegarão os exilados de Elam.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei para todos esses ventos; e não haverá nação para onde os fugitivos de Elão não se refugiem.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei para todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei para todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
36
Vou trazer sobre Elam quatro ventos, dos quatro cantos do céu. Espalharei o seu povo na direção desses ventos, e não haverá nação no mundo onde não se encontre alguém expulso de Elam.
36
Farei com que de toda a parte soprem os ventos contra Elam e dispersarei esse povo até que não haja mais nenhum país onde os seus habitantes se não tenham refugiado.
36
Farei com que de toda a parte soprem os ventos contra Elam e dispersarei esse povo até que não haja mais nenhum país onde os seus habitantes se não tenham refugiado.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu ⓠ e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não venham os fugitivos de Elão.
36
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
36
Sobre Elam farei soprar os quatro ventos, dos quatro cantos do horizonte, e, na direção desses ventos eu os espalharei, de forma a que não haja uma nação onde não cheguem refugiados de Elam.
36
Mandarei vir sobre Elam os quatro ventos, dos quatro cantos do céu. Dispersá-los-ei por todos estes ventos e não haverá nação onde não cheguem os fugitivos de Elam.
36
And upon Eylam will I bring the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the outcasts of Eylam shall not come.