Ozzuu Bible
Compare Jer 49:21
Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:21

Found 31 translations

Config
21 A terra ארץH776 estremeceuH7493 רָעַשׁH7493H8804 com o estrondo קוLH6963 da sua queda נפלH5307H8800; e, do seu grito צעקהH6818, até ao mar יםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 se ouviu שמעH8085H8738 o som קוLH6963.
21 Ao som de sua queda a terra tremerá; o grito deles ressoará até o mar Vermelho e o golfo de Ácaba.
21 A terra moveu-se ao barulho da sua queda, e do seu clamor se ouviu o barulho até o mar Vermelho.
21 Toda a Terra tremerá com a queda de Edom. Ouvir-se-á o clamor do povo até mesmo no mar Vermelho.
21 A terra estremeceu com o estrondo da queda deles; e, do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som.
21 The earth quakes at the sound of their fall; their cry can be heard at the Sea of Suf.
21 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red sea.
21 The earth trembleth at the noise of their fall; there is a cry, the noise whereof is heard in the Red Sea.
21 ao estrondo de sua queda, treme a terra e até o mar Vermelho ressoa o seu fragor.
21 Ao ruído de sua queda, treme a terra. O seu grito se ouve até no mar dos Caniços.[s]
21 The earth was moved of the voice of [the] falling of them; the cry of voice thereof was heard in the Red Sea. (The earth was shaken at the sound of their falling; the cries of their voices were heard at the Red Sea, or at the Sea of Reeds.)
21 The earth was moved of the voice of [the] falling of them; the cry of voice thereof was heard in the Red Sea.
21 A terra tremeu com o barulho da queda de Edom. O grito do povo edomita se ouviu no distante Mar Vermelho.
21 Tremerá a terra com o estrondo de sua queda; um grito tão intenso que seu som será ouvido até o mar Vermelho!
21 A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o mar Vermelho.
21 A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o Mar Vermelho.
21 A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som.
21 A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som.
21 A terra estremecerá com o estrondo da sua queda; o som do seu clamor se ouvirá até o Mar Vermelho.
21 Com o barulho de sua queda, a terra vai tremer, e seu grito de dor será ouvido no mar Vermelho.
21 Pois não destes ouvidos à voz do Senhor, com a qual ele me enviou para vós.
21 Quando Edom cair, haverá tal ruído que toda a terra será abalada e os gritos de socorro serão ouvidos até ao Mar Vermelho.
21 Quando Edom cair, haverá tal ruído que toda a terra será abalada e os gritos de socorro serão ouvidos até ao Mar Vermelho.
21 A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito até ao mar Vermelho se ouviu o som.
21 A terra776 estremeceu74938804 com o estrondo6963 da sua queda;53078800 e, do seu grito,6818 até ao mar3220 Vermelho5488 se ouviu80858738 o som.6963
21 A terra estremeceu com o estrondo da sua queda; e do seu grito, até ao Mar Vermelho se ouviu o som.
21 Ao barulho de sua queda a terra vai tremer e o seu grito de dor no Mar Vermelho se ouvirá.
21 Ao estrondo da sua ruína estremece a terra e os seus clamores ouvir-se-ão no Mar dos Juncos.
21 A terra776 estremeceu74938804 com o estrondo6963 da sua queda;53078800 e, do seu grito,6818 até ao mar3220 Vermelho5488 se ouviu80858738 o som.6963
21 A terra776 estremeceu74938804 com o estrondo6963 da sua queda;53078800 e, do seu grito,6818 até ao mar3220 Vermelho5488 se ouviu80858738 o som.6963
21 The earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise thereof was heard in the Red Sea.