Ozzuu Bible
Compare Jer 49:19Ozzuu Bible - comparison
Jer 49:19
Found 31 translations
Config
19
Eis que, como sobeH5927 עָלָהH5927H8799 o leãozinhoH738 אֲרִיH738 da florestaH1347 גָּאוֹןH1347 jordânica ירדןH3383 contra o rebanhoH5116 נָוֶהH5116 em pasto verdeH386 אֵיתָןH386, assim, num momentoH7280 רָגַעH7280H8686, arrojarei רוץH7323H8686 dali a EdomH123 אֱדֹםH123 e lá estabelecereiH6485 פָּקַדH6485H8799 a quem eu escolher בחרH977H8803. Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contasH3259 יָעַדH3259H8686? E quem é o pastorH7462 רָעָהH7462H8802 que me פניםH6440 poderá resistir עמדH5975H8799?
19
Como um leão que sobe da mata do Jordão caminhando decidido em direção aos pastos verdejantes, de repente, Eu atacarei Edom e dispersarei as ovelhas para todos os lados da pastagem. Subitamente farei Edom fugir correndo pelos campos; e colocarei sobre ele quem eu desejar. Pois quem é o meu escolhido? Quem, pois, é capaz de se comparar a mim e possa me resistir? E que governador poderá me desafiar?
19
Eis que ele como leão subirá da cheia do Jordão contra a habitação do forte. Porém, de repente, eu o farei escapar, e quem é o escolhido para que eu possa estabelecer sobre ela? Quem é semelhante a mim? Quem determinará a mim o tempo? E quem é o pastor que resiste perante a mim?
19
Como o leão que sai dos matagais do Jordão, para caçar nas verdes pastagens, assim eu virei e atacarei Edom e dispersarei as ovelhas para todos os lados da pastagem. Edom será liquidada. Nomearei então a pessoa da minha confiança que ficará à frente dos edomitas. Porque, quem é semelhante a mim e quem é capaz de me pedir contas? Qual é o pastor que ousaria desafiar-me?”
19
Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento Eu o farei correr dali; e quem é o homem escolhido que porei sobre ela? Pois quem é semelhante a Mim? E quem Me fixará o tempo? E quem é o pastor que permanecerá de pé[resistindo] diante de Mim?
19
It will be like a lion coming up from the thickets of the Yarden against a strong settlement: in an instant I will chase him away and appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can call me to account? What shepherd can stand up to me?”
19
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
19
Behold, he shall come up like a lion from the pride of Jordan against the strong habitation: but I will suddenly make him run away from her; and whoso is chosen, him will I appoint over her: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?
19
Qual leão (o inimigo) que sobe dos espinheiros do Jordão para uma pastagem sem fim, assim, num instante, farei fugir daqui (Edom) e aí estabelecerei aquele que eu escolher. Quem se iguala a mim? Quem poderia provocar-me? Qual o pastor que poderia afrontar-me?
19
Eis que como um leão que sobe da espessura do Jordão para os pastos sempre verdes, assim, de repente, eu os expulsarei dali e estabelecerei ali quem for escolhido. Quem é, pois, como eu? Quem poderá me desafiar? Quem é o pastor que resiste diante de mim?
19
Lo! as a lion he shall ascend from the pride of Jordan to the strong fairness; for I shall make him run suddenly to it; and who shall be the chosen man whom I shall set before him? For who is like to me, and who shall suffer me? and who is this shepherd, that shall against-stand my cheer? (Lo! like a lion he shall come up from the thickets of the Jordan River to the plentiful pastures; but suddenly I shall make him run away; and then who shall be the chosen one that I shall set before him? For who is like me? and who shall dare to challenge me? and who is this shepherd of the people, who shall stand against me?)
19
Lo! as a lion he shall ascend [or go up] from the pride of Jordan to the strong fairness; for I shall make him run suddenly to it; and who shall be the chosen man whom I shall set [or put] before him? For who is like to me, and who shall suffer me? and who is this shepherd, that shall against-stand my cheer?
19
De repente, como o leão jovem sai da floresta do Jordão para atacar os rebanhos de ovelhas no curral, Eu mandarei um inimigo atacar Edom. Arrancarei os edomitas de sua terra, e colocarei ali a gente que Eu quiser. Quem se atreveria a Me pedir as razões dos meus atos? Quem é o rei capaz de impedir a realização dos meus planos?
19
Saiba que (o inimigo) subirá a ti como um leão das alturas do Jordão que vem para um lugar de pastagens; pois o trarei de súbito e o farei sobrepujá-la; aquele a quem escolhi a acometerá. Pois quem pode se comparar a Mim? Quem pode Me apontar a hora? Qual o pastor que pode se postar ante Mim?
19
ⓒ U m inimigo subirá como leão das margens do Jordão e dispersará as ovelhas na pastagem ao redor. Mas, subitamente, eu o farei correr dali; e colocarei sobre ela quem eu escolher. Pois quem é semelhante a mim? Quem me fixará um prazo? Quem é o pastor que me poderá resistir?
19
Eis que como leão subirá das margens do Jordão um inimigo contra a morada forte; mas de repente o farei correr dali; e ao escolhido, pô-lo-ei sobre ela. Pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará um prazo? e quem é o pastor que me poderá resistir?
19
Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? Pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará o tempo? e quem é o pastor que subsistirá perante mim?
19
Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? Pois quem é semelhante a mim? E quem me fixará o tempo? E quem é o pastor que subsistirá perante mim?
19
Eis que como leão subirá das margens do Jordão um inimigo contra a morada forte; mas de repente o farei correr dali; e ao escolhido, pô-lo-ei sobre ela. Pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará um prazo? e quem é o pastor que me poderá resistir?
19
Como leão que sobe do deserto do Jordão para os pastos verdes, assim, de repente, eu os expulsarei daí e, no seu lugar, colocarei quem for escolhido. Quem é como eu? Quem poderá me desafiar? Qual é o pastor que pode resistir a mim?
19
Estas são as palavras que o Senhor tem falado a respeito de vós, restante de Judá. Não entreis no Egito! Entretanto, agora, sabei com certeza
19
Como o leão que sai dos matagais do Jordão, para caçar nas verdes pastagens, assim eu virei e farei com que os edomeus fujam à pressa do seu país. E quem eu escolher é que governará o país. Quem se pode comparar a mim? Quem ousará competir comigo! Que governante me poderá resistir?
19
Como o leão que sai dos matagais do Jordão, para caçar nas verdes pastagens, assim eu virei e farei com que os edomeus fujam à pressa do seu país. E quem eu escolher é que governará o país. Quem se pode comparar a mim? Quem ousará competir comigo! Que governante me poderá resistir?
19
Eis que, ⓥ como leão, subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque, num momento, o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? ⓦ Porque quem é semelhante a mim? E quem me emprazaria? E quem é o pastor que subsistiria perante mim?
19
Eis que, como sobe59278799 o leãozinho738 da floresta1347 jordânica3383 contra o rebanho5116 em pasto verde,386 assim, num momento,72808686 arrojarei73238686 dali a Edom123 e lá estabelecerei64858799 a quem eu escolher.9778803 Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas?32598686 E quem é o pastor74628802 que me6440 poderá resistir?59758799
19
Eis que ele como leão subirá da enchente do Jordão contra a morada do forte; porque num momento o farei correr dali; e quem é o escolhido que porei sobre ela? Pois quem é semelhante a mim? e quem me fixará o tempo? e quem é o pastor que subsistirá perante mim?
19
Como o leão que sai do mato fechado à beira do Jordão para o pasto verdejante, assim repentinamente eu os ponho a correr e no comando ponho quem eu quiser. Quem é semelhante a mim? Quem vai me processar? Qual o governante que fica de pé diante de mim?
19
Como um leão, vem dos matagais do Jordão às pastagens perenes; assim, num instante, hei-de expulsá-los de lá e ali estabelecerei quem Eu escolher. Quem se pode igualar a mim? Quem me poderá pedir contas? Quem é o pastor que me poderá fazer frente?
19
Eis que, como sobe59278799 o leãozinho738 da floresta1347 jordânica3383 contra o rebanho5116 em pasto verde,386 assim, num momento,72808686 arrojarei73238686 dali a Edom123 e lá estabelecerei64858799 a quem eu escolher.9778803 Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas?32598686 E quem é o pastor74628802 que me6440 poderá resistir?59758799
19
Eis que, como sobe59278799 o leãozinho738 da floresta1347 jordânica3383 contra o rebanho5116 em pasto verde,386 assim, num momento,72808686 arrojarei73238686 dali a Edom123 e lá estabelecerei64858799 a quem eu escolher.9778803 Pois quem é semelhante a mim? Quem me pedirá contas?32598686 E quem é o pastor74628802 que me6440 poderá resistir?59758799
19
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Yardan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?