Ozzuu Bible
Compare Jer 48:47
Ozzuu Bible - comparison
Jer 48:47

Found 29 translations

Config
47 Contudo, mudarei שובH7725H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, nos últimos אחריתH319 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068. Até aquiH2008 הֵנָּהH2008 o juízo משפטH4941 contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124.
47 Contudo, eis que haverei de restaurar o destino de Moabe em dias vindouros!”, assegura o SENHOR. E aqui se encerra a sentença de punição, o juízo, sobre Moabe.
47 Contudo, eu trarei novamente os cativos de Moabe nos últimos dias, diz o Senhor. Até aqui o julgamento de Moabe.
47 Mas nos últimos dias, diz o SENHOR, tornarei a restabelecer Moabe.” Aqui termina a profecia respeitante a Moabe.
47 Mas nos últimos dias farei voltar atrás o cativeiro de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.
47 Yet I will end Mo’av’s exile in the acharit-hayamim,” says ADONAI. This is the judgment on Mo’av.
47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.
47 Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgement of Moab.
47 Com o andar do tempo, porém - oráculo do Senhor -, mudarei a sorte de Moab. (Fim do julgamento acerca de Moab.)
47 Mas eu mudarei a sorte de Moab, no fim dos dias - oráculo de Iahweh. Até aqui o julgamento de Moab.[g]
47 And I shall turn (again) the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto be the dooms of Moab. (But I shall restore the fortunes of Moab in the last days, saith the Lord. Heretofore is the judgement, or the sentence, upon Moab.)
47 And I shall turn the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto be the dooms of Moab.
47 mas, no final dos tempos vou restaurar a nação de Moabe, promete o Senhor. ( Aqui termina a profecia condenando Moabe ). Os Amonitas.
47 Só no fim dos dias farei com que retornem os cativos de Moav – diz o Eterno. E aqui termina o julgamento de Moav.
47 Contudo, nos últimos dias mudarei o destino de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui, o juízo de Moabe.
47 Contudo nos últimos dias restaurarei do cativeiro a Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juizo de Moabe.
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.
47 Contudo nos últimos dias restaurarei do cativeiro a Moabe, diz o Senhor. Até aqui o juízo de Moabe.
47 Mas nos últimos dias eu mudarei a sorte de Moab - oráculo de Javé. Aqui termina o julgamento de Moab.
47 Mas no futuro, declara o SENHOR, hei de acabar com o exílio de Moab.» Esta é a sentença anunciada para Moab.
47 Mas no futuro, declara o SENHOR, hei de acabar com o exílio de Moab.» Esta é a sentença anunciada para Moab.
47 Mas farei voltar os cativos de Moabe no último dos dias, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe. [5]
47 Contudo, mudarei77258804 a sorte7622 de Moabe,4124 nos últimos319 dias,3117 diz50028803 o SENHOR.3068 Até aqui2008 o juízo4941 contra Moabe.4124
47 Mas nos últimos dias farei voltar os cativos de Moabe, diz o SENHOR. Até aqui o juízo de Moabe.
47 Mas, nos tempos futuros, mudarei a sorte de Moab» - oráculo do SENHOR. Fim do julgamento contra Moab.
47 Contudo, mudarei77258804 a sorte7622 de Moabe,4124 nos últimos319 dias,3117 diz50028803 o SENHOR.3068 Até aqui2008 o juízo4941 contra Moabe.4124
47 Contudo, mudarei77258804 a sorte7622 de Moabe,4124 nos últimos319 dias,3117 diz50028803 o SENHOR.3068 Até aqui2008 o juízo4941 contra Moabe.4124
47 Yet will I bring again the captivity of Mo'av in the latter days, says Yahuah. Thus far is the judgment of Mo'av.