Ozzuu Bible
Compare Jer 47:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 47:6

Found 31 translations

Config
6 Ah הויH1945! EspadaH2719 חֶרֶבH2719 de YAHUAH יהוהH3068, até quando deixarás לֹאH3808 de repousarH8252 שָׁקַטH8252H8799? VoltaH622 אָסַףH622H8734 para a tua bainhaH8593 תַּעַרH8593, descansaH7280 רָגַעH7280H8734 e aquieta-teH1826 דָּמַםH1826H8798.
6 ‘Ah, espada de Yahweh, quando acalmarás? Quando repousarás? Retorna, pois, à tua bainha, descansa e aquieta-te!’
6 Ó tu, espada do Senhor, até quando não descansarás? Acomoda-te em tua bainha, descansa, e aquieta-te.
6 ‘Ó espada do SENHOR, quando ficarás tu novamente em repouso? Volta de novo para a bainha; descansa e mantém-te tranquila!’
6 Ah; espada do SENHOR! Até quando não repousarás? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
6 Oh, sword of ADONAI, how long till you can be quiet? Put yourself back in your scabbard! Stop! Be still!
6 O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still.
6 O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard; rest, and be still.
6 Quando repousarás, espada do Senhor? Entra na tua bainha, acalma-te, não te agites mais!
6 Ah! espada de Iahweh, até quando estarás sem repouso? Volta à tua bainha, basta, acalma-te!
6 O! sword of the Lord, how long shalt thou not rest? (O! sword of the Lord, how long until thou shalt rest?) Enter thou into thy sheath, be thou refreshed, and be still.
6 O! sword of the Lord, how long shalt thou not rest? Enter thou into thy sheath, be thou refreshed, and be still.
6 Espada do Senhor, quando você vai descansar dessa matança? Volte para a bainha; descanse e fique quieta!
6 Ó espada do Eterno, por quanto tempo não te silenciarás? Volta à tua bainha e queda-te em repouso!
6 Ah, espada do SENHOR! Quando repousarás? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te.
6 Ah espada do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha; descansa, e aquieta-te.
6 Ah; espada do Senhor! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
6 Ah; espada do SENHOR! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
6 Ah espada do Senhor! até quando deixarás de repousar? volta para a tua bainha; descansa, e aquieta-te.
6 Espada de Javé, até quando estará sem descanso? Recolha-se na bainha, pare e se acalme!
6 Então ele veio a Gedalias, em Mispa, e habitou ali no meio de seu povo, que fora deixado na terra.
6 Exclamam: “Espada do SENHOR! Quando é que vais parar? Volta para a tua bainha, descansa e fica quieta.”
6 Exclamam: “Espada do SENHOR! Quando é que vais parar? Volta para a tua bainha, descansa e fica quieta.”
6 Ah! Espada do SENHOR! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te.
6 Ah!1945 Espada2719 do SENHOR,3068 até quando deixarás3808 de repousar?82528799 Volta6228734 para a tua bainha,8593 descansa72808734 e aquieta-te.18268798
6 Ah; espada do SENHOR! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa, e aquieta-te.
6 Ah! Espada do SENHOR, até quando ficarás sem descanso? Recolhe-te à bainha, pára e fica quieta!
6 Ó espada do SENHOR, quando repousarás? Entra na tua bainha; descansa, pára um pouco!
6 Ah!1945 Espada2719 do SENHOR,3068 até quando deixarás3808 de repousar?82528799 Volta6228734 para a tua bainha,8593 descansa72808734 e aquieta-te.18268798
6 Ah!1945 Espada2719 do SENHOR,3068 até quando deixarás3808 de repousar?82528799 Volta6228734 para a tua bainha,8593 descansa72808734 e aquieta-te.18268798
6 O sword of Yahuah, how long will it be ere you be quiet? put up yourself into your scabbard, rest, and be still.