Ozzuu Bible
Compare Jer 44:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 44:6

Found 31 translations

Config
6 Derramou-seH5413 נָתַךְH5413H8799, pois, a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 e a minha iraH639 אַףH639, acenderam-se בערH1197H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389, que se tornaram em desertoH2723 חָרְבָּהH2723 e em assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, como hoje יוםH3117 se vê.
6 Por este motivo a minha indignação e a minha ira se derramaram e se inflamaram contra as cidades de Judá e na ruas de Jerusalém, que se tornaram em escombros e desolação, como se pode observar claramente nestes dias.
6 Por isso, derramou-se a minha fúria e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, e elas foram devastadas e desoladas, como neste dia.
6 Assim, a minha ira acendeu-se e caiu como fogo sobre as povoações de Judá, sobre as ruas de Jerusalém, que estão numa perfeita desolação até ao dia de hoje.
6 Derramou-se, pois, a Minha indignação e a Minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Hence my fury and anger were poured out and ignited in the cities of Y’hudah and the streets of Yerushalayim; so that they became waste and desolate, as they are today.’
6 Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
6 Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.
6 Assim, sobre eles recaiu toda a minha cólera, consumindo as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém, que ficaram reduzidas ao estado de devastação, como hoje se apresentam.
6 Então minha fúria e minha cólera transbordaram e abrasaram as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém, que se tornaram ruína e solidão, como hoje.
6 And mine indignation and my strong vengeance is welled together, and is kindled in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; and they be turned into wilderness, and wasteness, by this day. (And my indignation and my strong vengeance was poured out, and was kindled in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; and they were turned into wilderness, and waste, as they be today.)
6 And mine indignation and my strong vengeance is welled together, and is kindled in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem; and they be turned into wilderness, and wasteness, by this day.
6 Foi por isso que a minha ira e o meu furor arderam como fogo e destruíram as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém. Até hoje tudo por lá continua deserto e destruído.
6 Então descarreguei Minha ira e Minha fúria, incendiando as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém, e tornando-as desoladas e desertas como estão hoje.
6 Por isso a minha indignação e a minha ira se derramaram e se acenderam nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, que se tornaram em ruína e desolação, como hoje se vê.
6 Pelo que se derramou a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Pelo que se derramou a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Então minha ira e meu furor se alastraram como fogo pelas cidades de Judá e pelas ruas de Jerusalém, e elas se transformaram num deserto e numa desolação até o dia de hoje.
6 Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:
6 Por isso, fiz recair a minha ira sobre as cidades de Judá e sobre as ruas de Jerusalém, deitei-lhes o fogo e ficaram todas em ruínas. Hoje não oferecem mais do que um espetáculo desolador.
6 Por isso, fiz recair a minha ira sobre as cidades de Judá e sobre as ruas de Jerusalém, deitei-lhes o fogo e ficaram todas em ruínas. Hoje não oferecem mais do que um espetáculo desolador.
6 Derramaram-se, pois, a minha indignação e a minha ira e acenderam-se nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto e em assolação, como hoje se vê.
6 Derramou-se,54138799 pois, a minha indignação2534 e a minha ira,639 acenderam-se11978799 nas cidades5892 de Judá3063 e nas ruas2351 de Jerusalém,3389 que se tornaram em deserto2723 e em assolação,8077 como hoje3117 se vê.
6 Derramou-se, pois, a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
6 Inflamou-se, então, minha ira e minha indignação contra os povoados de Judá e as praças de Jerusalém, que se tornaram lugar deserto e abandonado, como hoje se vê.
6 Então, a minha cólera e a minha ira atingiram as cidades de Judá e as ruas de Jerusalém que se transformaram em ruína e desolação até ao dia de hoje.
6 Derramou-se,54138799 pois, a minha indignação2534 e a minha ira,639 acenderam-se11978799 nas cidades5892 de Judá3063 e nas ruas2351 de Jerusalém,3389 que se tornaram em deserto2723 e em assolação,8077 como hoje3117 se vê.
6 Derramou-se,54138799 pois, a minha indignação2534 e a minha ira,639 acenderam-se11978799 nas cidades5892 de Judá3063 e nas ruas2351 de Jerusalém,3389 que se tornaram em deserto2723 e em assolação,8077 como hoje3117 se vê.
6 Wherefore my fury and my anger was poured forth, and was kindled in the cities of Yahudah and in the streets of Yerushalayim; and they are wasted and desolate, as at this day.