Ozzuu Bible
Compare Jer 44:27
Ozzuu Bible - comparison
Jer 44:27

Found 30 translations

Config
27 Eis que velareiH8245 שָׁקַדH8245H8802 sobre eles para mal רעH7451 e não para bem טובH2896; todos os homens אישH376 de Yahudah יהודהH3063 que estão na terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 serão consumidos תמםH8552H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e à fomeH7458 רָעָבH7458, até que se acabem כלהH3615H8800 de todo.
27 Vigiarei sobre eles para trazer-lhes o mal e a ruína e não o bem, nem a edificação; os judeus do Egito morrerão em meio às guerras, e pela fome até que sejam todos destruídos.
27 Eis que eu irei vigiá-los para mal e não para bem, e todos os homens de Judá que estão na terra do Egito serão consumidos pela espada e pela fome, até que lhes sobrevenha um fim.
27 Porque na verdade estarei atento, mas não é para o vosso bem! Terei cuidado em que vos aconteça o mal e que sejam destruídos pela guerra e pela fome, até que sejam liquidados.
27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 I am watching over them for harm, not for good. All the men of Y’hudah in the land of Egypt will be destroyed by sword and famine, until none of them is left.
27 Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
27 Behold, I watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
27 Vou ocupar-me com eles para a desgraça e não para o bem. Todos os judeus que residem no Egito perecerão pela espada e pela fome, até o total aniquilamento.
27 Eis que velarei sobre eles para a sua desgraça, e não para a sua felicidade: todos os homens de Judá que se encontram na terra do Egito morrerão pela espada e pela fome, até a sua extinção total.
27 Lo! I shall wake on them into evil, and not into good; and all the men of Judah, that be in the land of Egypt, shall be wasted, by sword and hunger, till they be wasted utterly. (Lo! I shall keep watch, to bring in evil upon thee, and not good; and all those of Judah, who be in the land of Egypt, shall be wasted, by the sword and by hunger, until they be utterly destroyed.)
27 Lo! I shall wake on them into evil, and not into good; and all the men of Judah, that be in the land of Egypt, shall be wasted, by sword and hunger, till they be wasted utterly.
27 Eu mesmo vou cuidar da sua situação, mas não para seu bem. Vou cuidar para que o sofrimento apanhe todos vocês em cheio! Cada um de vocês será morto, pela guerra e pela fome; ninguém vai escapar.
27 Eu os visitarei para o castigo e não para o bem, e cada homem de Judá que está na terra do Egito será consumido pela espada e pela fome, até que sejam completamente destruídos.
27 Eu os vigiarei para trazer a catástrofe e não o bem; todos os homens de Judá que estão no Egito morrerão pela espada e pela fome, até que todos sejam consumidos.
27 Eis que velarei sobre eles para o mal, e não para o bem; e serão consumidos todos os homens de Judá que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 Eis que velarei sobre eles para o mal, e não para o bem; e serão consumidos todos os homens de Judá que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 Eu os vigiarei para o mal e não para o bem deles; e todo judeu que estiver morando no Egito vai morrer pela espada e pela fome, até acabarem todos.
27 Vou estar vigilante a vosso respeito, para vossa desgraça e não para vosso bem. Todos os descendentes de Judá que estão no Egito hão de morrer quer em guerra, quer por doença, até que não fique ninguém.
27 Vou estar vigilante a vosso respeito, para vossa desgraça e não para vosso bem. Todos os descendentes de Judá que estão no Egito hão de morrer quer em guerra, quer por doença, até que não fique ninguém.
27 Eis que velarei sobre eles para mal e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá que estão na terra do Egito à espada e à fome, até que se acabem de todo.
27 Eis que velarei82458802 sobre eles para mal7451 e não para bem;2896 todos os homens376 de Judá3063 que estão na terra776 do Egito4714 serão consumidos85528804 à espada2719 e à fome,7458 até que se acabem36158800 de todo.
27 Eis que velarei sobre eles para mal, e não para bem; e serão consumidos todos os homens de Judá, que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
27 Vou montar guarda contra eles para o mal, não para o bem, hei de liquidar os cidadãos de Judá que estão na terra do Egito, pela espada ou pela fome, até acabarem todos.
27 Eis que vigiarei sobre eles para seu mal e não para seu bem. Todos os judeus que residem no Egipto morrerão pela espada e à fome, até ao seu total aniquilamento.
27 Eis que velarei82458802 sobre eles para mal7451 e não para bem;2896 todos os homens376 de Judá3063 que estão na terra776 do Egito4714 serão consumidos85528804 à espada2719 e à fome,7458 até que se acabem36158800 de todo.
27 Eis que velarei82458802 sobre eles para mal7451 e não para bem;2896 todos os homens376 de Judá3063 que estão na terra776 do Egito4714 serão consumidos85528804 à espada2719 e à fome,7458 até que se acabem36158800 de todo.
27 Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Yahudah that are in the land of Mitsrayim shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.