Ozzuu Bible
Compare Jer 44:21Ozzuu Bible - comparison
Jer 44:21
Found 31 translations
Config
21
Quanto ao incensoH7002 קִטֵּרH7002 que queimastesH6999 קָטַרH6999H8765 nas cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de Jerusalém ירושלםH3389, vós e vossos pais אבH1, os vossos reis מלךH4428 e os vossos príncipes שרH8269 e o povo עםH5971 da terra ארץH776, acaso, não se lembrouH2142 זָכַרH2142H8804 disso YAHUAH יהוהH3068, nem lhe andouH5927 עָלָהH5927H8799 isso pela mente לבH3820?
21
“E quanto a Yahweh? Será que o SENHOR não se recordou e não lhe ocorreu à mente o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos antepassados, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
O incenso que vós queimastes nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, e o povo da terra, não se lembra deles o Senhor e não adentrou isto à sua mente?
21
“Pensam que o SENHOR não sabia que vocês e os vossos pais, os vossos reis e nobres e todo o povo estavam a queimar incenso aos ídolos nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
21
Porventura não se lembrou o SENHOR, e não Lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
“The incense you offered in the cities of Y’hudah and in the streets of Yerushalayim — you, your ancestors, your kings, your leaders and the people of the land — ADONAI kept remembering and taking note of this [insult],
21
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
21
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
21
Do incenso que queimastes, disse-lhes, nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós, vossos pais, vossos reis e chefes, assim como o povo, não se terá recordado o Senhor e nisso não terá pensado?
21
"O incenso que oferecestes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, assim como o povo da região, não foi dele que Iahweh se lembrou e lhe subiu ao coração?
21
Whether not the sacrifices which ye sacrificed in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, stirred God to vengeance? The Lord had mind on these things, and it ascended on his heart; (Did the sacrifices which ye sacrificed in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, and your kings, and your princes, or your leaders, and the people of the land, stir God to vengeance? Yea, the Lord remembered these things, and it ascended upon his heart;)
21
Whether not the sacrifices which ye sacrificed in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, stirred God to vengeance ? The Lord had mind on these things, and it ascended [or went up] on his heart;
21
Vocês pensam que o Senhor não via seus pais queimando incenso para adorar deuses falsos? Pensam que Ele não sabia como os reis, as autoridades e todo o povo faziam isso em todas as cidades de Judá, inclusive em Jerusalém?
21
O incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém – vós, vossos ancestrais, vossos reis, vossos príncipes e o povo da terra – acaso foi esquecido pelo Eterno e não irritou Seu coração?
21
ⓞ Será que o SENHOR não se lembrou e não lhe veio à mente o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio à mente o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como tambem o povo da terra?
21
Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
Porventura não se lembrou o SENHOR, e não lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio à mente o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
"Será que Javé não se lembra e não tem mais em mente todo o incenso que vocês queimavam nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, exatamente como faziam seus antepassados, reis, chefes e proprietários de terra?
21
Então o rei deu ordem, e eles o lançaram na prisão do átrio; e davam-lhe um pão, diariamente, do lugar onde eles o assam, até que não havia mais pão na cidade. Mas Jeremias continuou na prisão do átrio.
21
«Quanto aos vossos sacrifícios, que costumavam oferecer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e os vossos antepassados, os vossos reis e dirigentes, bem como o povo em geral, pensam que o SENHOR não sabia ou que já se esqueceu?
21
«Quanto aos vossos sacrifícios, que costumavam oferecer nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e os vossos antepassados, os vossos reis e dirigentes, bem como o povo em geral, pensam que o SENHOR não sabia ou que já se esqueceu?
21
Porventura, não se lembrou o SENHOR, e não lhe subiu ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
Porventura não se lembrou o SENHOR, e não lhe veio ao coração o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como também o povo da terra?
21
“O que o SENHOR lembrou, o que ele tem em mente não será exatamente o incenso que vós e vossos pais queimastes por todos os povoados de Judá e nas praças de Jerusalém?
21
«Quanto ao incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e chefes e todo o povo, pensais que o SENHOR não se recordava e não o tinha presente?
21
The incense that ye burned in the cities of Yahudah, and in the streets of Yerushalayim, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not Yahuah remember them, and came it not into his mind?