Ozzuu Bible
Compare Jer 44:2
Ozzuu Bible - comparison
Jer 44:2

Found 31 translations

Config
2 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Vistes רָאָהH7200H8804 todo o mal רעH7451 que fiz cair בואH935H8689 sobre Jerusalém ירושלםH3389 e sobre todas as cidadesH5892 עִירH5892 de Yahudah יהודהH3063; e eis que hoje יוםH3117 são elas uma desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723, e ninguém habitaH3427 יָשַׁבH3427H8802 nelas,
2 “Assim diz o Todo-Poderoso dos Exércitos, Deus de Israel: Contemplastes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá; e eis que hoje são elas uma desolação, e ninguém mais deseja habitar nelas,
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Vós tendes visto todo o mal que eu tenho trazido sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá, e, eis que neste dia elas são uma desolação, e nenhum homem habita nelas.
2 “O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz assim: Viram o que fiz a Jerusalém e a todas as cidades de Judá. Por causa da sua maldade é que estão agora em ruínas, desfeitas em cinzas, sem vivalma.
2 "Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas;
2 “Here is what ADONAI-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: ‘You have seen all the disaster I inflicted on Yerushalayim and all the cities of Y’hudah; there they are today, ruined, with no one living in them.
2 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein,
2 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein;
2 Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vistes todas as calamidades que fiz recair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá. Converteram-se, agora, em desertos inabitáveis.
2 Assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes toda a desgraça que fiz vir sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá: ei-las hoje em ruínas e sem habitantes!
2 The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Ye saw all this evil, which I brought (in) on Jerusalem, and on all the cities of Judah; and lo! those be forsaken today, and no dweller is in them (and lo! they be deserted now, and no one is living there);
2 The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Ye saw all this evil, which I brought on Jerusalem, and on all the cities of Judah; and lo! those [or they] be forsaken today, and no dweller is in them;
2 O Senhor do Universo, o Deus de Israel, diz: Vocês viram muito bem o tremendo castigo que Eu dei a Jerusalém, e a todas as cidades de Judá.
2 Assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Vistes o mal que desencadeei sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá, tornando-as hoje áreas devastadas e desabitadas,
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Vistes toda a catástrofe que eu trouxe sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá. Hoje estão desertas e ninguém habita ali,
2 Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém nelas habita;
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas;
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas;
2 Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém nelas habita;
2 Assim diz Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Vocês mesmos viram toda a desgraça que eu trouxe sobre Jerusalém e sobre as outras cidades de Judá. Hoje elas estão mortas, sem nenhum habitante.
2 Ele e os seus servos, e as pessoas da terra, não deram ouvidos às palavras do Senhor, que Ele falara por Jeremias.
2 «Esta é a mensagem do SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel! Fostes testemunhas da destruição que eu fiz cair sobre Jerusalém e sobre as outras cidades de Judá. Até hoje permanecem em ruínas e ninguém lá mora,
2 «Esta é a mensagem do SENHOR todo-poderoso, o Deus de Israel! Fostes testemunhas da destruição que eu fiz cair sobre Jerusalém e sobre as outras cidades de Judá. Até hoje permanecem em ruínas e ninguém lá mora,
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são, hoje, um deserto, e ninguém habita nelas;
2 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel:3478 Vistes72008804 todo o mal7451 que fiz cair9358689 sobre Jerusalém3389 e sobre todas as cidades5892 de Judá;3063 e eis que hoje3117 são elas uma desolação,2723 e ninguém habita34278802 nelas,
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Vós vistes todo o mal que fiz vir sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém habita nelas;
2 “Assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Vós bem vistes toda a desgraça que eu fiz cair sobre Jerusalém e os povoados de Judá. Hoje elas estão abandonadas, sem qualquer habitante.
2 «Assim fala o SENHOR do universo, Deus de Israel: Vistes todos os males que fiz cair sobre Jerusalém e sobre todas as cidades de Judá. Hoje, elas estão arruinadas e sem habitantes,
2 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel:3478 Vistes72008804 todo o mal7451 que fiz cair9358689 sobre Jerusalém3389 e sobre todas as cidades5892 de Judá;3063 e eis que hoje3117 são elas uma desolação,2723 e ninguém habita34278802 nelas,
2 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 Deus430 de Israel:3478 Vistes72008804 todo o mal7451 que fiz cair9358689 sobre Jerusalém3389 e sobre todas as cidades5892 de Judá;3063 e eis que hoje3117 são elas uma desolação,2723 e ninguém habita34278802 nelas,
2 Thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; Ye have seen את all the evil that I have brought upon Yerushalayim, and upon all the cities of Yahudah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwells therein,