Ozzuu Bible
Compare Jer 44:14
Ozzuu Bible - comparison
Jer 44:14

Found 31 translations

Config
14 de maneira que, dos restantesH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Yahudah יהודהH3063 que vieram בואH935H8802 à terra ארץH776 do Egito מצריםH4714 para morarH1481 גּוּרH1481H8800, não haverá quem escapeH6412 פָּלִיטH6412 e sobrevivaH8300 שָׂרִידH8300 para tornar שובH7725H8800 à terra ארץH776 de Yahudah יהודהH3063, à qual desejam נשאH5375H8764 נפשׁH5315 voltar שובH7725H8800 para morarH3427 יָשַׁבH3427H8800; mas não tornarão שובH7725H8799 senão alguns fugitivosH6405 פַּלֵּטH6405.
14 Ninguém dentre o remanescente de Judá que foi morar no Egito escapará ou sobreviverá para retornar à terra de Judá, para a qual anseiam voltar e nela aspiram viver em paz; nenhum retornará, exceto uns poucos fugitivos!”
14 De modo que ninguém do remanescente de Judá, que foram à terra do Egito para ali peregrinar, escapará ou permanecerá, para retornar à terra de Judá, onde desejam habitar; porque ninguém retornará, senão alguns fugitivos.
14 Dos sobreviventes de Judá, que vieram viver para o Egito, nenhum escapará para poder voltar à terra de Judá, à qual tinham grande desejo de regressar; nenhum voltará senão um pequeno número de fugitivos.”
14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para lá peregrinar, não haverá quem escape ou permaneça, de modo que retorne à terra de Judá, à qual eles anelantemente erguem suas almas para voltarem para nela morar; porém ninguém retornará senão os que escaparem .
14 so that none of the remnant of Y’hudah who went into the land of Egypt to live as aliens will escape or remain, to be able to return to the land of Y’hudah. They long to return and live there, but none will return except a few refugees.’”
14 So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.
14 so that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return save such as shall escape.
14 Dos que vieram de Judá estabelecer-se no Egito, nenhum escapará nem sobreviverá para regressar à Judéia, local a que aspiram voltar para lá de novo habitar. Ninguém voltará, a não ser alguns fugitivos.
14 Não haverá quem escape ou fuja, do resto de Judá, daqueles que entraram na terra do Egito para lá morarem. Quanto a voltar para a terra de Judá, para onde eles desejam voltar, a fim de lá habitarem, certamente não voltarão, a não ser alguns fugitivos.
14 And none shall be, that shall escape, and be [the] residue of the remnants of (the) Jews, that go to be pilgrims in the land of Egypt, and to turn again to the land of Judah, to which they raise [up] their souls, that they turn again, and dwell there; they shall not turn again thither, no but they that fled. (And none of the remnants of the Jews, who went down to the land of Egypt as visitors, shall escape, and return to the land of Judah, to which they raise up their souls, that they should return, and live there; yea, they shall not return there, no but only the few who have already fled there.)
14 And none shall be, that shall escape, and be [the] residue of the remnants of Jews, that go to be pilgrims in the land of Egypt, and to turn again to the land of Judah, to which they raise [up] their souls, that they turn again, and dwell there; they shall not turn again thither, no but they that fled.
14 Ninguém se salvará entre as pessoas que desejam ficar aqui. Somente alguns poucos, arrependidos, voltarão para Judá fugindo do Egito.
14 Não restará nem fugitivo nem sobrevivente dentre os remanescentes de Judá que vieram ao Egito pensando ali morar por algum tempo, para retornar mais tarde a Judá a fim de realizar sua esperança de ali novamente se estabelecer; não retornarão a não ser como fugitivos!
14 De maneira que, da parte remanescente de Judá que foi habitar na terra do Egito não haverá quem escape e reste para voltar à terra de Judá. Embora fosse seu grande desejo voltar e habitar ali, não voltarão, a não ser alguns poucos fugitivos.
14 De maneira que, da parte remanescente de Judá que entrou na terra do Egito a fim de lá peregrinar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual era seu grande desejo voltar, para ali habitar; mas não voltarão, senão um pugilo de fugitivos.
14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para lá habitar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual eles suspiram voltar para nela morar; porém não tornarão senão uns fugitivos.
14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para lá habitar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual eles suspiram voltar para nela morar; porém não tornarão senão uns fugitivos.
14 De maneira que, da parte remanescente de Judá que entrou na terra do Egito a fim de lá peregrinar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual era seu grande desejo voltar, para ali habitar; mas não voltarão, senão um pugilo de fugitivos.
14 Desse resto de Judá que foi para o Egito, ninguém conseguirá sobreviver, ninguém escapará, ninguém conseguirá voltar para Judá, aonde anseiam voltar para aí viver. Ninguém voltará, a não ser alguns fugitivos.
14 Mas ele disse: "Não é verdade. Eu não fujo para os caldeus." Porém, ele não lhe deu ouvidos. E Jerias lançou mão de Jeremias, levando-o aos príncipes.
14 Nenhum dos sobreviventes de Judá que vieram para o Egito escapará ou conseguirá sobreviver. Nem um sequer voltará para Judá, embora seja esse o seu grande desejo. Apenas alguns conseguirão fugir [198]
14 Nenhum dos sobreviventes de Judá que vieram para o Egito escapará ou conseguirá sobreviver. Nem um sequer voltará para Judá, embora seja esse o seu grande desejo. Apenas alguns conseguirão fugir [198]
14 De maneira que não haverá quem escape e fique da parte remanescente do Judá que entrou na terra do Egito, a fim de lá peregrinar, para tornar à terra de Judá, à qual era grande desejo da sua alma voltar e habitar lá; mas não tornarão senão os que escaparem.
14 de maneira que, dos restantes7611 de Judá3063 que vieram9358802 à terra776 do Egito4714 para morar,14818800 não haverá quem escape6412 e sobreviva8300 para tornar77258800 à terra776 de Judá,3063 à qual desejam537587645315 voltar77258800 para morar;34278800 mas não tornarão77258799 senão alguns fugitivos.6405
14 De maneira que da parte remanescente de Judá, que entrou na terra do Egito, para lá habitar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual eles suspiram voltar para nela morar; porém não tornarão senão uns fugitivos.
14 Não haverá fugitivo ou sobrevivente do resto dos judaítas que emigrou para o Egito, para voltar à terra de Judá, para onde ansiosos desejam voltar e ficar morando. Não voltarão, a não ser os fugitivos”.
14 E, dos sobreviventes de Judá que vieram estabelecer-se no Egipto, nenhum escapará nem sobreviverá para regressar à terra de Judá, à qual tanto aspiram voltar para lá morarem. Não voltarão, a não ser alguns fugitivos. '»
14 de maneira que, dos restantes7611 de Judá3063 que vieram9358802 à terra776 do Egito4714 para morar,14818800 não haverá quem escape6412 e sobreviva8300 para tornar77258800 à terra776 de Judá,3063 à qual desejam537587645315 voltar77258800 para morar;34278800 mas não tornarão77258799 senão alguns fugitivos.6405
14 de maneira que, dos restantes7611 de Judá3063 que vieram9358802 à terra776 do Egito4714 para morar,14818800 não haverá quem escape6412 e sobreviva8300 para tornar77258800 à terra776 de Judá,3063 à qual desejam537587645315 voltar77258800 para morar;34278800 mas não tornarão77258799 senão alguns fugitivos.6405
14 So that none of the remnant of Yahudah, which are gone into the land of Mitsrayim to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Yahudah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.