Ozzuu Bible
Compare Jer 42:3
Ozzuu Bible - comparison
Jer 42:3

Found 31 translations

Config
3 a fim de que YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, nos mostre נגדH5046H8686 o caminho דרךְH1870 por onde havemos de andar ילךH3212H8799 e aquilo דברH1697 que havemos de fazer עשהH6213H8799.
3 Ora, pois, para que Yahweh, o SENHOR teu Deus, nos indique o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.”
3 Para que o Senhor teu Deus nos mostre o caminho em que devemos andar, e o que devemos fazer.
3 Pede ao SENHOR teu Deus que nos mostre o que devemos fazer e para onde devemos ir.”
3 Para que o SENHOR teu Deus nos mostre o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 Pray that ADONAI your God will tell us what direction to take and what to do.”
3 That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
3 that the LORD thy God may shew us the way wherein we should walk, and the thing that we should do.
3 Que o Senhor, teu Deus, nos indique o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.
3 Que Iahweh, teu Deus nos indique o caminho que devemos tomar e o que devemos fazer!"
3 and thy Lord God tell to us the way, by which we shall go, and the word which we shall do. (and the Lord thy God tell us the way, by which we shall go, and everything that we should do.)
3 and thy Lord God tell to us the way, by which we shall go, and the word which we shall do.
3 Peça ao Senhor para nos dizer o que devemos fazer, e para onde devemos ir.
3 E que nos diga o Eterno, teu Deus, para onde devemos ir e o que devemos fazer.'
3 Ora para que o SENHOR, teu Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.
3 para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 Para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 Para que o SENHOR teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 para que o Senhor teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 Que Javé, o seu Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer".
3 Então eu trouxe Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e seus irmãos, e seus filhos, e toda a família dos recabitas,
3 Ora para que o SENHOR, nosso Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.»
3 Ora para que o SENHOR, nosso Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer.»
3 para que o SENHOR, teu Deus, nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 a fim de que o SENHOR,3068 teu Deus,430 nos mostre50468686 o caminho1870 por onde havemos de andar32128799 e aquilo1697 que havemos de fazer.62138799
3 Para que o SENHOR teu Deus nos ensine o caminho por onde havemos de andar e aquilo que havemos de fazer.
3 Que o SENHOR teu Deus nos mostre o caminho que devemos seguir, o que devemos fazer”.
3 Que o SENHOR, teu Deus, nos mostre o caminho que devemos seguir e o que devemos fazer. ”
3 a fim de que o SENHOR,3068 teu Deus,430 nos mostre50468686 o caminho1870 por onde havemos de andar32128799 e aquilo1697 que havemos de fazer.62138799
3 a fim de que o SENHOR,3068 teu Deus,430 nos mostre50468686 o caminho1870 por onde havemos de andar32128799 e aquilo1697 que havemos de fazer.62138799
3 That Yahuah Elohayka may show us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.