Ozzuu Bible
Compare Jer 42:15
Ozzuu Bible - comparison
Jer 42:15

Found 31 translations

Config
15 nesse caso, ouvi שמעH8085H8798 a palavra דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, ó restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de Yahudah יהודהH3063. Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o Elohim אלהיםH430 de Israel ישראלH3478: Se tiverdes שוםH7760H8800 o firme שוםH7760H8799 propósito פניםH6440 de entrar בואH935H8800 no Egito מצריםH4714 e fordes בואH935H8804 para morarH1481 גּוּרH1481H8800,
15 Advirto-vos! Neste caso ouvi a Palavra do SENHOR, ó remanescente de Judá. Assim diz o Todo-Poderoso dos Exércitos, Deus de Israel: ‘Se estais decididos a ir para o Egito a fim de fixar residência ali,
15 E agora portanto ouvi a palavra do Senhor, vós remanescente de Judá: Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel; Se vós inteiramente incitardes vossas faces para entrar no Egito, e entrardes lá para peregrinar,
15 então esta é a resposta que o SENHOR vos dá, ó resto do povo de Judá: O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz-vos que se insistirem em ir para o Egito,
15 E, agora, pois, dai ouvidos à palavra do SENHOR, ó remanescente de Judá: "Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós verdadeiramente fixardes o vosso rosto para entrar no Egito, e se entrardes para ali peregrinar,
15 then hear what ADONAI says, remnant of Y’hudah — this is what ADONAI-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: ‘If you are determined to go to Egypt and stay there,
15 And now therefore hear the word of the LORD, ye remnant of Judah; Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
15 now therefore hear ye the word of the LORD, O remnant of Judah: thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, If ye wholly set your faces to enter into Egypt, and go to sojourn there;
15 então, escutai a palavra do Senhor, sobreviventes de Judá. Eis o que disse o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: obstinando-vos em partir para o Egito, a fim de lá habitar,
15 então, ouvi a palavra de Iahweh, ó resto de Judá! Assim disse Iahweh dos Exércitos, Deus de Israel. Se decidis partir para o Egito e se lá entrardes para ficar,
15 for this thing, ye remnants of Judah, hear now the word of the Lord. The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, If ye set your face, for to enter into Egypt, and if ye enter, to dwell there (If ye set your face, to enter into Egypt, and if ye go, to live there),
15 for this thing, ye remnants of Judah, hear now the word of the Lord. The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, If ye set your face, for to enter into Egypt, and if ye enter, to dwell there,
15 então escutem bem a resposta do Senhor, para todos vocês, resto do povo de Judá: O Senhor do Universo, o Deus de Israel; afirma: Se vocês teimarem e insistirem em ir para o Egito,
15 então ouvi a palavra do Eterno, ó remanescentes de Judá! Assim disse o Eterno dos Exércitos, o Deus de Israel: Se voltardes vossas faces para seguir para a terra do Egito, e vierdes a morar lá,
15 nesse caso ouvi a palavra do SENHOR, ó remanescente de Judá: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se estais decididos a ir para o Egito a fim de habitar ali,
15 nesse caso ouvi a palavra do Senhor, ó resto de Judá: Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Se vós de todo vos propuserdes a entrar no Egito, e entrardes para lá peregrinar,
15 Nesse caso ouvi a palavra do Senhor, ó remanescente de Judá: Assim diz o Senhor dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós absolutamente propuserdes a entrar no Egito, e entrardes para lá habitar,
15 Nesse caso ouvi a palavra do SENHOR, ó remanescente de Judá: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós absolutamente propuserdes a entrar no Egito, e entrardes para lá habitar,
15 nesse caso ouvi a palavra do Senhor, ó resto de Judá: Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Se vós de todo vos propuserdes a entrar no Egito, e entrardes para lá peregrinar,
15 nesse caso, resto de Judá, ouça a palavra de Javé: Assim disse Javé dos exércitos, o Deus de Israel: Se vocês decidirem ir para o Egito e se entrarem para lá ficar,
15 E Eu vos enviei os meus servos, os profetas, dizendo: "Convertei-vos cada um do seu mau caminho, mudando as vossas práticas, e não vades após outros deuses para os servir, pois fazendo assim habitareis na terra que vos dei e a vossos pais. Contudo, vós não inclinastes os ouvidos, e não escutastes.
15 Se assim disserem, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, avisa-vos de que se continuarem a ir viver no Egito,
15 Se assim disserem, o SENHOR todo-poderoso, Deus de Israel, avisa-vos de que se continuarem a ir viver no Egito,
15 Nesse caso, ouvi a palavra do SENHOR, ó resto de Judá; assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós, absolutamente, puserdes o vosso rosto para entrardes no Egito e entrardes para lá peregrinar;
15 nesse caso, ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 ó resto7611 de Judá.3063 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Se tiverdes77608800 o firme77608799 propósito6440 de entrar9358800 no Egito4714 e fordes9358804 para morar,14818800
15 Nesse caso ouvi a palavra do SENHOR, ó remanescente de Judá: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Se vós absolutamente propuserdes a entrar no Egito, e entrardes para lá habitar,
15 — então, ó resto de Judá, escutai a palavra do SENHOR: Assim diz o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel: Se decidirdes de ir para o Egito e lá encontrar refúgio,
15 Neste caso, escutai agora a palavra do SENHOR, resto de Judá: Isto diz o SENHOR do universo, Deus de Israel: 'Se vos obstinais em partir para o Egipto a fim de lá habitar,
15 nesse caso, ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 ó resto7611 de Judá.3063 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Se tiverdes77608800 o firme77608799 propósito6440 de entrar9358800 no Egito4714 e fordes9358804 para morar,14818800
15 nesse caso, ouvi80858798 a palavra1697 do SENHOR,3068 ó resto7611 de Judá.3063 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos,6635 o Deus430 de Israel:3478 Se tiverdes77608800 o firme77608799 propósito6440 de entrar9358800 no Egito4714 e fordes9358804 para morar,14818800
15 And now therefore hear the Word of Yahuah, ye remnant of Yahudah; Thus says Yahuah Tseva'oth, the Elohai of Yashar'el; If ye wholly set your faces to enter into Mitsrayim, and go to sojourn there;