Ozzuu Bible
Compare Jer 42:12
Ozzuu Bible - comparison
Jer 42:12

Found 31 translations

Config
12 Eu vos serei נתןH5414H8799 propícioH7356 רַחַםH7356, para que ele tenha misericórdiaH7355 רָחַםH7355H8765 de vós e vos faça morar שובH7725H8689 em vossa terra אדמהH127.
12 Eu vos concederei minha compaixão e farei com que ele vos permita retornar à terra que vos pertence!’
12 E, eu mostrarei misericórdias para convosco, para que ele possa ter misericórdia de vós, e vos faça retornar para vossa própria terra.
12 Serei misericordioso para convosco, fazendo com que ele se compadeça e não vos mate nem faça de vocês escravos, mas vos deixe ficar aqui na vossa terra.
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça voltar à vossa própria terra."
12 I will take pity on you, so that he will take pity on you and cause you to return to your own land.
12 And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
12 And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
12 Conseguir-vos-ei as suas graças, e ele terá piedade de vós, devolvendo-vos a posse de vossa terra.
12 Eu vos concederei a misericórdia, e ele terá misericórdia de vós e vos fará voltar à vossa terra.
12 And I shall give mercies to you, and I shall have mercy on you, and I shall make you dwell in your land (and I shall help you to live in your own land).
12 And I shall give mercies to you, and I shall have mercy on you, and I shall make you dwell in your land.
12 Mostrarei o meu cuidado e o meu interesse por vocês, fazendo o rei da Babilônia ter pena de vocês, e deixando que vivam em sua própria terra.
12 E vos concederei misericórdia e vós a recebereis de Mim, pois vos farei retornar à vossa terra.
12 Eu vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós e vos deixe habitar na vossa terra.
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça habitar na vossa terra.
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça voltar à vossa terra.
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça voltar à vossa terra.
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça habitar na vossa terra.
12 Eu os tratarei com piedade e ele terá compaixão de vocês e os fará voltar à terra que lhes pertence.
12 Então a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
12 Vou tratar-vos com amor e misericórdia e vou fazer com que possam voltar para a vossa terra.
12 Vou tratar-vos com amor e misericórdia e vou fazer com que possam voltar para a vossa terra.
12 E vos farei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós e vos faça voltar à vossa terra.
12 Eu vos serei54148799 propício,7356 para que ele tenha misericórdia73558765 de vós e vos faça morar77258689 em vossa terra.127
12 E vos concederei misericórdia, para que ele tenha misericórdia de vós, e vos faça voltar à vossa terra.
12 Provocarei compaixão por vós, ele terá compaixão e vos permitirá ficar morando no vosso país.
12 Obterei para vós a sua benevolência, e terá piedade de vós, deixando-vos habitar na vossa terra.
12 Eu vos serei54148799 propício,7356 para que ele tenha misericórdia73558765 de vós e vos faça morar77258689 em vossa terra.127
12 Eu vos serei54148799 propício,7356 para que ele tenha misericórdia73558765 de vós e vos faça morar77258689 em vossa terra.127
12 And I will show mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.