Ozzuu Bible
Compare Jer 42:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 42:10

Found 31 translations

Config
10 Se permanecerdes שובH7725H8800H3427 יָשַׁבH3427H8799 nesta terra ארץH776, então, vos edificarei בנהH1129H8804 e não vos derribareiH2040 הָרַסH2040H8799; plantar-vos-eiH5193 נָטַעH5193H8804 e não vos arrancareiH5428 נָתַשׁH5428H8799, porque estou arrependido נחםH5162H8738 do mal רעH7451 que vos tenho feito עָשָׂהH6213H8804.
10 ‘Se ficardes nestas terras, então vos edificarei e não vos destruirei; Eu vos plantarei e não vos arrancarei, porquanto meu pesar é demasiado ao contemplar os efeitos da desgraça que fiz cair sobre vós!
10 Se vós ainda vieres a habitar nesta terra, então eu vos edificarei, e não vos destruirei, e eu vos plantarei, e não vos removerei, pois estou arrependido do mal que eu vos tenho feito.
10 ‘Fiquem aqui nesta terra! Se o fizerem, abençoar-vos-ei e ninguém vos fará mal! Estou triste por todo o castigo que tive de vos dar.
10 "Se de boa mente permanecerdes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 ‘If you will stay in this land, then I will build you up, not pull you down; I will plant you and not uproot you; for I am relenting from the calamity I inflicted on you.
10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent me of the evil that I have done unto you.
10 se quiserdes permanecer nesta terra, nela vos restaurarei, e não vos destruirei. Plantar-vos-ei e dela não vos arrancarei. Pesa-me o mal que vos fiz.
10 Se, verdadeiramente, permanecerdes[g] nesta terra, vos edificarei e não vos destruirei, vos plantarei e não vos arrancarei. Pois estou arrependido do mal que vos fiz.
10 If ye rest, and dwell in this land, I shall build you, and I shall not destroy; I shall plant, and I shall not draw out; for now I am pleased on the evil which I did to you. (If ye rest, and live in this land, I shall build you, and I shall not destroy you; I shall plant you, and I shall not draw you out; for now I repent for the evil which I have done to you.)
10 If ye rest, and dwell in this land, I shall build you, and I shall not destroy; I shall plant, and I shall not draw out; for now I am pleased on the evil which I did to you.
10 Fiquem em sua terra. Se ficarem, Eu os protegerei e farei vocês crescerem em paz, como uma planta bem cuidada. A minha ira já passou; não tenho mais vontade de castigar o meu povo.
10 Se permanecerdes nesta terra, Eu vos farei prosperar e não vos destruirei, pois Me arrependi do mal que fiz desabar sobre vós.
10 Se ficardes nesta terra, então vos edificarei e não vos destruirei; eu vos plantarei e não vos arrancarei, pois estou muito triste pela catástrofe que trouxe sobre vós.
10 Se de boa mente habitardes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se de boa mente ficardes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se de boa mente ficardes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se de boa mente habitardes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se vocês permanecerem neste país, eu os construirei e não os destruirei, eu os plantarei e não os arrancarei, pois estou arrependido do mal que fiz a vocês.
10 mas temos habitado em tendas, e temos ouvido e feito de acordo com tudo o que Jonadabe, nosso pai, nos ordenou.
10 “Se estiverem dispostos a continuar a viver nesta terra, hei de ajudar-vos a crescer e não vos destruirei [193]. Pois estou arrependido da desgraça que fiz cair sobre vós.
10 “Se estiverem dispostos a continuar a viver nesta terra, hei de ajudar-vos a crescer e não vos destruirei [193]. Pois estou arrependido da desgraça que fiz cair sobre vós.
10 Se de boa mente ficardes nesta terra, então, vos edificarei e não vos derribarei; e vos plantarei e não vos arrancarei, porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se permanecerdes7725880034278799 nesta terra,776 então, vos edificarei11298804 e não vos derribarei;20408799 plantar-vos-ei51938804 e não vos arrancarei,54288799 porque estou arrependido51628738 do mal7451 que vos tenho feito.62138804
10 Se de boa mente ficardes nesta terra, então vos edificarei, e não vos derrubarei; e vos plantarei, e não vos arrancarei; porque estou arrependido do mal que vos tenho feito.
10 Se de fato ficardes no país, eu vos construirei e não destruirei, eu vos plantarei e não arrancarei! Já estou satisfeito com o castigo que apliquei.
10 Se permanecerdes neste país, Eu vos restaurarei e não vos destruirei. Plantar-vos-ei e não vos arrancarei, porque sinto pesar pelo mal que vos infligi.
10 Se permanecerdes7725880034278799 nesta terra,776 então, vos edificarei11298804 e não vos derribarei;20408799 plantar-vos-ei51938804 e não vos arrancarei,54288799 porque estou arrependido51628738 do mal7451 que vos tenho feito.62138804
10 Se permanecerdes7725880034278799 nesta terra,776 então, vos edificarei11298804 e não vos derribarei;20408799 plantar-vos-ei51938804 e não vos arrancarei,54288799 porque estou arrependido51628738 do mal7451 que vos tenho feito.62138804
10 If ye will still abide in this land, then will I build you, and not pull you down, and I will plant you, and not pluck you up: for I repent of the evil that I have done unto you.