Ozzuu Bible
Compare Jer 4:13Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:13
Found 31 translations
Config
13
Observai que ele se levanta como nuvens; os seus carros de guerra são como um furacão e os seus cavalos são mais velozes do que as águias. Pobres de nós! Estamos perdidos!
13
Eis que ele surgirá como nuvens, e as suas carruagens serão como um furacão. Os seus cavalos são mais ligeiros do que águias. Ai de nós! Pois fomos saqueados.
13
Eis que os seus carros de guerra serão como remoinhos de ventos; os seus cavalos serão mais rápidos do que águias. Ai, ai de nós, porque estamos liquidados!
13
Eis que ele virá subindo como nuvens e os seus carros como a tempestade; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias; ai de nós, que somos assolados!
13
Here he comes, like the clouds, his chariots like the whirlwind, his horses faster than eagles! Woe to us, we are doomed!
13
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
13
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.
13
eis que alguém se levanta, como nuvens tempestuosas. São seus carros semelhantes ao furacão, seus cavalos, mais ligeiros que águias. Ai de nós! Estamos perdidos!
13
Eis que ele se levanta como nuvens, seus carros são como um furacão, seus cavalos são mais velozes do que águias. Ai de nós que estamos perdidos!
13
Lo! he shall ascend as a cloud, and his chariots as a tempest (Lo! the enemy shall ascend like a cloud, and his chariots like a tempest); his horses be swifter than eagles; woe to us, for we be destroyed.
13
Lo! he shall ascend [or go up] as a cloud, and his chariots as a tempest; his horses be swifter than eagles; woe to us, for we be destroyed.
13
O inimigo avançará sobre nós como nuvens que cobrem o céu: os seus carros de guerra são como a tempestade, os seus cavalos, mais ligeiros que as águias. Pobres de nós, chegou o nosso fim!
13
Eis que o inimigo se erguerá como nuvens e suas carruagens (de guerra) como tempestade, como cavalos mais velozes que águias. 'Ai de nós, pois estamos perdidos!'
13
ⓩ V em subindo como nuvens, as suas carruagens são como o redemoinho, os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! Estamos arruinados!
13
Eis que vem subindo como nuvens, como o redemoinho são os seus carros; os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! pois estamos arruinados!
13
Eis que virá subindo como nuvens e os seus carros como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias; ai de nós, que somos assolados!
13
Eis que virá subindo como nuvens e os seus carros como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias; ai de nós, que somos assolados!
13
Eis que vem subindo como nuvens, como o redemoinho são os seus carros; os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! pois estamos arruinados!
13
Ele avança como nuvens, seus carros são como furacão, seus cavalos mais ligeiros do que águias. Ai de nós, estamos perdidos!
13
"Eis que vem subindo como uma nuvem, e os seus carros como uma tempestade. Os seus cavalos são mais ligeiros do que as águias. Ai de nós! pois tornamo-nos miseráveis."
13
«Eis que o inimigo se aproxima como se fosse uma nuvem. Os seus carros de guerra são como um ciclone, e os seus cavalos mais velozes do que águias. Estamos perdidos! Não conseguiremos escapar!»
13
«Eis que o inimigo se aproxima como se fosse uma nuvem. Os seus carros de guerra são como um ciclone, e os seus cavalos mais velozes do que águias. Estamos perdidos! Não conseguiremos escapar!»
13
Eis que virá subindo como nuvens, ⓛ e os seus carros, como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias. Ai de nós, que somos assolados!
13
Eis que virá subindo como nuvens e os seus carros como a tormenta; os seus cavalos serão mais ligeiros do que as águias; ai de nós, que somos assolados!
13
Aí está: como nuvens ele avança seus carros, como furacão, os cavalos, mais velozes que águias. Pobres de nós, estamos arrasados!
13
Eis que se levantará como nuvem tempestuosa; os carros são como um furacão, e os seus cavalos, mais rápidos que as águias. 'Ai de nós! Estamos perdidos!'
13
Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as a whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe unto us! for we are spoiled.