Ozzuu Bible
Compare Jer 4:1Ozzuu Bible - comparison
Jer 4:1
Found 31 translations
Config
1
“Se te converteres e decidir retornar, ó Israel, volta para mim!” Declara Yahweh. “Se afastares para longe de ti e da minha vista todos estes teus ídolos horríveis, e não mais vagares distante da minha presença,
1
Se tu voltares, ó Israel, diz o Senhor, retornarás para mim, e se tu rejeitares as tuas abominações à minha vista, não serás removido.
1
“Ó Israel, se voltarem para mim renegando as vossas abominações, diz o SENHOR, se deixarem os ídolos que detesto, não precisarão de andar sem rumo;
1
"Se quiseres voltar, ó Israel, diz o SENHOR, volta para Mim; e se quiseres fazer remover as tuas abominações de diante de Mim, então não andarás mais vagueando,
1
“Isra’el, if you will return,” says ADONAI , “yes, return to me; and if you will banish your abominations from my presence without wandering astray again;
1
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
1
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, unto me shalt thou return: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not be removed;
1
Se tu, Israel, voltares - oráculo do Senhor, se voltares para mim, se ante meu olhar te despojares de tuas práticas abomináveis; se não andares a vaguear de um lado para outro,
1
Se te converteres, Israel - oráculo de Iahweh -, se te converteres a mim, se afastares teus horrores de minha presença e não vagares mais,
1
Israel, if thou turnest again, saith the Lord, turn thou (again) to me; if thou takest away thine offendings from my face, thou shalt not be moved. (Israel, if thou shalt return to me, saith the Lord, then return thou to me; if thou takest away thy offences from before my face, then thou shalt not be shaken out.)
1
Israel, if thou turnest again, saith the Lord, turn thou to me; if thou takest away thine offendings from my face, thou shalt not be moved.
1
AH, ISRAEL, ARREPENDA-SE e volte para Mim, diz o Senhor. Se você jogar fora todos os seus ídolos, não será mais um povo sem terra, andando sem destino pelo mundo.
1
Se te arrependeres, ó Israel, voltarás para Mim – diz o Eterno. – Se renunciares às tuas abominações e as removeres da Minha presença, não mais serás um errante.
1
ⓡ S e voltares, ó Israel, diz o SENHOR, volta para mim. Se tirares os teus ídolos abomináveis de diante de mim, e não andares mais vagueando,
1
Se voltares, ó Israel, diz o Senhor, se voltares para mim e tirares as tuas abominações de diante de mim, e não andares mais vagueando;
1
SE voltares, ó Israel, diz o Senhor, volta para mim; e se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando,
1
SE voltares, ó Israel, diz o SENHOR, volta para mim; e se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando,
1
Se voltares, ó Israel, diz o Senhor, se voltares para mim e tirares as tuas abominações de diante de mim, e não andares mais vagueando;
1
Se você quiser voltar, Israel, volte para mim - oráculo de Javé. Se você se afastar de suas abominações, não andará mais errante.
1
Se Israel quiser voltar para mim, diz o Senhor, ele poderá voltar. Se remover as abominações de sua boca, sentindo temor diante de mim, e jurar, dizendo
1
«Se te quiseres arrepender, ó Israel, volta para mim. Se deixares os ídolos que detesto, não precisarás de andar sem rumo. Palavra do SENHOR!
1
«Se te quiseres arrepender, ó Israel, volta para mim. Se deixares os ídolos que detesto, não precisarás de andar sem rumo. Palavra do SENHOR!
1
Se voltares, ó Israel, diz o SENHOR, ⓐ para mim voltarás; e, se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando,
1
SE voltares, ó Israel, diz o SENHOR, volta para mim; e se tirares as tuas abominações de diante de mim, não andarás mais vagueando,
1
“Se queres voltar, Israel — oráculo do SENHOR —, é para mim que deves voltar. Se retirares da minha face essas coisas asquerosas, nunca mais ficarás sem destino.
1
«Se te queres converter, Israel, volta para mim; - oráculo do SENHOR. Se afastares da minha face as tuas abominações, não andarás errante.
1
IF you will return, O Yashar'el, says Yahuah, return unto me: and if you will put away your abominations out of my sight, then shall you not remove.