Ozzuu Bible
Compare Jer 36:6
Ozzuu Bible - comparison
Jer 36:6

Found 31 translations

Config
6 Entra בואH935H8804, pois, tu e, do roloH4039 מְגִלָּהH4039 que escrevesteH3789 כָּתַבH3789H8804, segundo o que eu ditei פהH6310, lê קראH7121H8804 todas as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068, dianteH241 אֹזֶןH241 do povo עםH5971, na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, no dia יוםH3117 de jejumH6685 צוֹםH6685; e também as lerás קראH7121H8799 dianteH241 אֹזֶןH241 de todos os de Yahudah יהודהH3063 que vêm בואH935H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892.
6 Portanto, entra e lê perante o povo, na Casa de Yahweh, no dia de jejum, a Palavra do SENHOR que escreveste no livro quando eu ditava. Tu as lerás também perante todo o povo de Judá que vem das suas cidades.
6 Portanto, vai tu, aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia do jejum, e lê no rolo que escrevestes da minha boca, as palavras do Senhor. E também tu as lerás aos ouvidos de todo o Judá, que vem de suas cidades.
6 lê tu este rolo, no próximo dia de jejum, porque nesse dia haverá uma grande assembleia com o povo que há de vir de todas as partes de Judá.
6 Portanto, entra tu e, pelo rolo que escreveste da minha boca, lê as palavras do SENHOR aos ouvidos do povo, na casa do SENHOR, no dia de jejum; e também, aos ouvidos de todos os de Judá, que vêm das suas cidades, as lerás.
6 Therefore, you take the scroll which you wrote at my dictation, go into the house of ADONAI on a fast-day, and read from it the words of ADONAI in the hearing of the people; also read them to all Y’hudah as they exit their cities.
6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
6 therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fast day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
6 Vai até lá em dias de jejum e, tomando o rolo em que escreveste as palavras que te ditei, lerás os oráculos do Senhor perante o povo e a gente de Judá, vinda de suas cidades.
6 Mas tu irás e lerás para o povo do rolo que escreveste, ditado por mim, todas as palavras de Iahweh, na Casa de Iahweh, no dia do jejum. Lerás, também, a todos os judeus vindos de suas cidades.
6 Therefore enter thou, and read (out) of the book, in which thou hast written (out) of my mouth the words of the Lord, in hearing of the people, in the house of the Lord, in the day of fasting; furthermore and in hearing of all Judah, that come from their cities, thou shalt read to them; (And so go thou, and read from the book in which thou hast written from my mouth the words of the Lord, in the hearing of all the people, in the House of the Lord, on the day of fasting; and thou shalt even read this in the hearing of all those of Judah, who come from their cities;)
6 Therefore enter thou, and read of the book, in which thou hast written of my mouth the words of the Lord, in hearing of the people, in the house of the Lord, in the day of fasting; furthermore and in hearing of all Judah, that come from their cities, thou shalt read to them;
6 Por isso, você irá ao templo no próximo Dia de Jejum. Diante de todas as pessoas presentes, quer de Jerusalém, quer de outras cidades de Judá, você deve ler todas as palavras da parte do Senhor que escreveu, exatamente conforme eu ditei.
6 vai tu e lê o conteúdo do pergaminho, no qual escreveste as palavras do Eterno que ouviste da minha boca, para que alcance os ouvidos de todos os que estão na Casa do Eterno num dia de jejum, bem como os de todos de Judá que vierem de suas cidades à Jerusalém.
6 Portanto, entra e lê perante o povo, na casa do SENHOR, no dia de jejum, as palavras do SENHOR que escreveste no livro quando eu ditava. Tu as lerás também perante todo o povo de Judá que vem das suas cidades.
6 Entra pois tu e, pelo rolo que escreveste enquanto eu ditava, lê as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também as lerás aos ouvidos de todo o Judá que vem das suas cidades.
6 Entra, pois, tu, e pelo rolo que escreveste da minha boca, lê as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também, aos ouvidos de todos os de Judá, que vêm das suas cidades, as lerás.
6 Entra, pois, tu, e pelo rolo que escreveste da minha boca, lê as palavras do SENHOR aos ouvidos do povo, na casa do SENHOR, no dia de jejum; e também, aos ouvidos de todos os de Judá, que vêm das suas cidades, as lerás.
6 Entra pois tu e, pelo rolo que escreveste enquanto eu ditava, lê as palavras do Senhor aos ouvidos do povo, na casa do Senhor, no dia de jejum; e também as lerás aos ouvidos de todo o Judá que vem das suas cidades.
6 Vá você e leia neste pergaminho as palavras de Javé, que eu ditei e você escreveu. Leia para que o povo possa ouvir, quando ele estiver no Templo de Javé no dia do jejum. Leia em voz alta também para todos os de Judá que vêm de suas cidades.
6 tomai mulheres e gerai filhos e filhas; tomai mulheres para vossos filhos, e dai vossas filhas aos seus maridos; multiplicai-vos, e não vos diminuais.
6 Quero, porém, que tu vás na próxima vez em que o povo jejuar. Deves ler este rolo em voz alta, diante do povo que lá estiver, diante de todo o povo de Judá, para que ouçam tudo o que o SENHOR me comunicou e que eu te ditei.
6 Quero, porém, que tu vás na próxima vez em que o povo jejuar. Deves ler este rolo em voz alta, diante do povo que lá estiver, diante de todo o povo de Judá, para que ouçam tudo o que o SENHOR me comunicou e que eu te ditei.
6 Entra, pois, tu e lê pelo rolo que escreveste da minha boca as palavras do SENHOR aos ouvidos do povo, na Casa do SENHOR, no dia de jejum; e também aos ouvidos de todo o Judá vindo das suas cidades as lerás.
6 Entra,9358804 pois, tu e, do rolo4039 que escreveste,37898804 segundo o que eu ditei,631071218804 todas as palavras1697 do SENHOR,3068 diante241 do povo,5971 na Casa1004 do SENHOR,3068 no dia3117 de jejum;6685 e também as lerás71218799 diante241 de todos os de Judá3063 que vêm9358802 das suas cidades.5892
6 Entra, pois, tu, e pelo rolo que escreveste da minha boca, lê as palavras do SENHOR aos ouvidos do povo, na casa do SENHOR, no dia de jejum; e também, aos ouvidos de todos os de Judá, que vêm das suas cidades, as lerás.
6 Vai, então, e lê deste rolo as palavras do SENHOR que eu ditei e tu escreveste. Lê para que o povo que estiver no templo no dia do jejum possa ouvir. Lê também para o pessoal de Judá que tenha vindo de seus povoados.
6 Vai, pois, tu, num dia de jejum, e lê o rolo em que escreveste as palavras do SENHOR, que te ditei, diante do povo e da gente de Judá, vinda das suas cidades ao templo do SENHOR.
6 Entra,9358804 pois, tu e, do rolo4039 que escreveste,37898804 segundo o que eu ditei,631071218804 todas as palavras1697 do SENHOR,3068 diante241 do povo,5971 na Casa1004 do SENHOR,3068 no dia3117 de jejum;6685 e também as lerás71218799 diante241 de todos os de Judá3063 que vêm9358802 das suas cidades.5892
6 Entra,9358804 pois, tu e, do rolo4039 que escreveste,37898804 segundo o que eu ditei,631071218804 todas as palavras1697 do SENHOR,3068 diante241 do povo,5971 na Casa1004 do SENHOR,3068 no dia3117 de jejum;6685 e também as lerás71218799 diante241 de todos os de Judá3063 que vêm9358802 das suas cidades.5892
6 Therefore go, and read in the roll, which you have written from my mouth, the words of Yahuah in the ears of the people in Yahuah's house upon the fasting day: and also you shall read them in the ears of all Yahudah that come out of their cities.