Ozzuu Bible
Compare Jer 36:10
Ozzuu Bible - comparison
Jer 36:10

Found 31 translations

Config
10 Leu קראH7121H8799, pois, BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263 naquele livro ספרH5612 as palavras דברH1697 de Jeremias ירמיהוH3414 na Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, na câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de GemariasH1587 גְּמַרְיָהH1587, filho בןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, o escriba ספרH5608H8802, no átrioH2691 חָצֵרH2691 superior עליוןH5945, à entrada פתחַH6607 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 NovaH2319 חָדָשׁH2319 da Casa ביתH1004 de YAHUAH יהוהH3068, dianteH241 אֹזֶןH241 de todo o povo עםH5971.
10 Então Baruque leu no livro a todo o povo as palavras de Jeremias na Casa do SENHOR, na sala de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no pátio superior, à entrada da porta Nova do Templo de Yahweh.
10 Então Baruque leu no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, o filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada do portão novo da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
10 Baruque foi igualmente à sala de trabalho de Gemarias, o secretário, filho de Safã, para lhe ler o rolo. Essa sala ficava mesmo ao lado da entrada que dava para o átrio superior, junto à porta nova.
10 Leu, pois, Baruque naquele livro- rolo as palavras de Jeremias, na casa do SENHOR, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do SENHOR, aos ouvidos de todo o povo.
10 It was then that Barukh read from the scroll the words of Yirmeyahu in the house of ADONAI, in the chamber of G’maryahu the son of Shafan the secretary, in the upper courtyard, at the entry to the New Gate of ADONAI’s house, for all the people to hear.
10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
10 Então Baruc leu em seu rolo as palavras de Jeremias, achando-se no templo, na sala do secretário Gamarias, filho de Safã, sala esta situada no vestíbulo superior, à entrada da porta nova do templo. Foi feita essa leitura perante o povo.
10 Então Baruc leu no livro as palavras de Jeremias para todo povo; estavam na Casa de Iahweh, na sala de Gamarias, o filho do escriba Safã, no pátio superior, à entrada da porta Nova da Casa de Iahweh.
10 And Baruch read (out) of the volume the words of Jeremy, in the house of the Lord, in the treasury of Gemariah, the son of Shaphan, scribe, in the higher porch, in the entering of the new gate of the house of the Lord, in audience of all the people. (And Baruch read from the book the words of Jeremiah, in the House of the Lord, in the chamber of Gemariah, the son of Shaphan, the writer, or the court secretary, in the upper courtyard, at the entrance to the New Gate of the House of the Lord, before all the people.)
10 And Baruch read of the volume the words of Jeremy, in the house of the Lord, in the treasury of Gemariah, the son of Shaphan, scribe, in the higher porch, in the entering of the new gate of the house of the Lord, in audience of all the people.
10 Para ler o rolo a todo o povo que estava reunido no templo, Baruque subiu à sala de Gemarias, o escrivão, filho de Safã. Essa sala ficava junto ao pátio onde se reuniam os israelitas, perto da entrada da Porta Nova.
10 E Baruh leu do pergaminho as palavras de Jeremias na Casa do Eterno, na câmara de Guemariáhu ben Shafan, o escrivão, no pátio superior, próximo ao novo portão de entrada da Casa do Eterno, para todo o povo ouvir.
10 Baruque leu no livro a todo o povo as palavras de Jeremias na casa do SENHOR, na sala de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no pátio superior, à entrada da porta Nova da casa do SENHOR.
10 Leu, pois, Banique no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
10 Leu, pois, Baruque naquele livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
10 Leu, pois, Baruque naquele livro as palavras de Jeremias, na casa do SENHOR, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do SENHOR, aos ouvidos de todo o povo.
10 Leu, pois, Banique no livro as palavras de Jeremias, na casa do Senhor, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do Senhor, aos ouvidos de todo o povo.
10 Então Baruc leu, no Templo de Javé, para o povo todo ouvir, as palavras de Jeremias que ele tinha escrito no pergaminho. Baruc estava no compartimento de Gamarias, filho do escrivão Safã, no balcão de cima, à entrada da Porta Nova do Templo de Javé.
10 Pois assim diz o Senhor: Quando setenta anos estiverem próximos de completarem-se em Babilônia Eu vos visitarei e confirmarei as minhas palavras convosco, para trazer de volta para este lugar o vosso povo.
10 Nessa altura, Baruc leu, diante de todo o povo, o rolo, com tudo o que eu ditara. Foi no templo, na sala de Guemarias, filho de Chafan, o escriba. Esta sala ficava situada no átrio superior, junto à entrada da Porta Nova do templo.
10 Nessa altura, Baruc leu, diante de todo o povo, o rolo, com tudo o que eu ditara. Foi no templo, na sala de Guemarias, filho de Chafan, o escriba. Esta sala ficava situada no átrio superior, junto à entrada da Porta Nova do templo.
10 Leu, pois, Baruque naquele livro as palavras de Jeremias na Casa do SENHOR, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da Porta Nova da Casa do SENHOR, aos ouvidos de todo o povo.
10 Leu,71218799 pois, Baruque1263 naquele livro5612 as palavras1697 de Jeremias3414 na Casa1004 do SENHOR,3068 na câmara3957 de Gemarias,1587 filho1121 de Safã,8227 o escriba,56088802 no átrio2691 superior,5945 à entrada6607 da Porta8179 Nova2319 da Casa1004 do SENHOR,3068 diante241 de todo o povo.5971
10 Leu, pois, Baruque naquele livro as palavras de Jeremias, na casa do SENHOR, na câmara de Gemarias, filho de Safã, o escriba, no átrio superior, à entrada da porta nova da casa do SENHOR, aos ouvidos de todo o povo.
10 No templo do SENHOR, da sala do escrivão Gamarias filho de Safã, que fica no balcão de cima, à entrada da Porta Nova do templo do SENHOR, Baruc leu as palavras de Jeremias que ele havia escrito.
10 Então, Baruc leu no livro as palavras de Jeremias, no templo do SENHOR, na sala do escriba Guemarias, filho de Chafan, sala situada no vestíbulo superior, à entrada da Porta Nova do templo, na presença de todo o povo.
10 Leu,71218799 pois, Baruque1263 naquele livro5612 as palavras1697 de Jeremias3414 na Casa1004 do SENHOR,3068 na câmara3957 de Gemarias,1587 filho1121 de Safã,8227 o escriba,56088802 no átrio2691 superior,5945 à entrada6607 da Porta8179 Nova2319 da Casa1004 do SENHOR,3068 diante241 de todo o povo.5971
10 Leu,71218799 pois, Baruque1263 naquele livro5612 as palavras1697 de Jeremias3414 na Casa1004 do SENHOR,3068 na câmara3957 de Gemarias,1587 filho1121 de Safã,8227 o escriba,56088802 no átrio2691 superior,5945 à entrada6607 da Porta8179 Nova2319 da Casa1004 do SENHOR,3068 diante241 de todo o povo.5971
10 Then read Baruk in the cepher the words of Yirmeyahu in the house of Yahuah, in the chamber of Gemaryahu the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of Yahuah's house, in the ears of all the people.