Ozzuu Bible
Compare Jer 35:15
Ozzuu Bible - comparison
Jer 35:15

Found 31 translations

Config
15 Começando de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925H8687 שלחH7971H8800, vos tenho enviado שלחH7971H8799 todos os meus servos עבדH5650H5030 נָבִיאH5030, dizendo אמרH559H8800: Convertei-vos שובH7725H8798 agora, cada um אישH376 do seu mau רעH7451 caminho דרךְH1870, fazei boas יטבH3190H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e não sigais ילךH3212H8799 אחרH310 a outrosH312 אַחֵרH312 deuses אלהיםH430 para servi-los עבדH5647H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁבH3427H8798 na terra אדמהH127 que vos dei נתןH5414H8804 a vós outros e a vossos pais אבH1; mas não me inclinastesH5186 נָטָהH5186H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241, nem me obedecestes שמעH8085H8804 a mim.
15 Do mesmo modo, insistentemente, vos enviei todos os meus servos e mensageiros: os profetas, com a seguinte admoestação: ‘Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, corrigi vossas ações e não caminhai atrás de outras divindades para as servir. Sendo assim, com certeza, habitareis na terra que concedi a vós e a vossos pais. Todavia não me destes atenção, tampouco me obedecestes.
15 Eu também vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando e enviando- os, dizendo: Convertei-vos agora, cada homem do seu caminho mau, e emendai vossos feitos, e não vades após outros deuses para serví- los, e habitareis na terra que eu dei a vós e a vossos pais. Porém não inclinastes o vosso ouvido, e nem me escutastes.
15 Mandei-vos profetas atrás de profetas, para vos dizerem que se desviem dos vossos caminhos perversos, que parem de adorar ídolos; que, se me obedecerem, vos deixarei viver em paz aqui nesta terra que dei aos vossos antepassados. Mas continuam sempre sem querer ouvir-me e obedecer.
15 E vos tenho enviado todos os Meus servos, os profetas, começando de madrugada, e enviando-os, e dizendo: Voltai atrás, agora, cada um do seu mau caminho, e transformai em boas as vossas ações, e não vades em seguimento após outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós outros e a vossos pais; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem Me destes ouvidos.
15 I have also sent you all my servants the prophets, sent them frequently, with the message, “Every one of you should turn back now from his evil way, improve your actions and not follow other gods in order to serve them. Then you will live in the land I gave you and your ancestors. But you have not paid attention or listened to me.
15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.
15 Sem descanso, enviei-vos desde o princípio os profetas, meus servos, para dizer-vos: desviai-vos do mau caminho e reformai a vossa vida. Não andeis a correr atrás de deuses estranhos para lhes render culto. Ficareis, então, na terra que vos dei, a vós e a vossos pais. Não destes, porém, ouvidos, nem obedecestes.
15 Eu vós enviei, sem cessar, meus servos, os profetas, para dizer-vos: Converta-se cada qual de seu mau caminho, corrigi vossas ações, não sigais deuses estrangeiros para servi-los, e habitareis na terra que dei a vós e a vossos pais. Vós, porém, não me destes ouvidos e não me escutastes.
15 And I sent to you all my servants (the) prophets, and I rose (up) full early, and I sent, and said, Be ye converted, each man from his worst way, and make ye good your studies, and do not ye follow alien gods, neither worship ye them, and ye shall dwell in the land, which I gave to you, and to your fathers; and ye bowed not [in] your ear, neither heard me. (And I sent my servants the prophets to all of you, yea, I rose up very early, and I sent them, and I said, Each person, turn ye away from his worst ways, and do ye good deeds, and do not ye follow strange, or foreign, gods, nor worship ye them, and then ye shall live in the land, which I gave to you, and to your forefathers; but ye bowed not in your ear, nor did ye listen to me.)
15 And I sent to you all my servants prophets, and I rose full early, and I sent, and said, Be ye converted, each man from his worst way, and make ye good your studies, and do not ye follow alien gods, neither worship ye them, and ye shall dwell in the land, which I gave to you, and to your fathers; and ye bowed not [in] your ear, neither heard me.
15 Desde o princípio de sua nação venho enviando profetas e mais profetas com a mesma mensagem: Arrependam-se! Cada um deve deixar seus maus caminhos, e passar a fazer o que é direito. Não adorem nem sirvam a outros deuses! Assim vocês viverão para sempre na terra que dei a seus pais. Mas vocês nunca Me deram ouvidos, nunca Me obedeceram!
15 Eu vos enviei Meus servos, os profetas, inúmeras vezes, dizendo: 'Arrependei-vos agora, cada um de seu caminho de iniquidade, melhorai vosso comportamento e não segui a deuses estranhos, para adorá-los! Pois assim habitareis na terra que dei a vós e a vossos antepassados!' Mas vós não apurastes vossos ouvidos e não Me obedecestes.
15 Também vos enviei, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, corrigi vossas ações e não sigais outros deuses para servi-los. Assim, habitareis na terra que dei a vós e a vossos pais. Mas não destes atenção nem me obedecestes.
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
15 E vos tenho enviado todos os meus servos, os profetas, madrugando, e insistindo, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
15 E enviando-os, e dizendo todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando-os, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
15 Também vos tenho enviado, insistentemente, todos os meus servos, os profetas, dizendo: Convertei-vos agora, cada um do seu mau caminho, e emendai as vossas ações, e não vades após outros deuses para os servir, e assim habitareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
15 Eu tenho mandado continuamente os meus servos, os profetas, para dizer a vocês: "Cada um se converta de sua má conduta e corrija suas ações; não sigam e nem sirvam os deuses estrangeiros; só assim vocês continuarão morando na terra que eu dei a vocês e a seus antepassados". Mas vocês não quiseram me escutar, nem me obedeceram.
15 E Jeremias disse a Ananias: "O Senhor não te enviou; porém, fizeste com que este povo confiasse na injustiça.
15 Repetidamente vos enviei os meus servos, os profetas [177], que insistiram convosco para mudarem de procedimento e fazerem o que é reto. Preveniram-vos para que não prestassem culto nem servissem a outros deuses, de modo que pudessem continuar a habitar nesta terra que vos dei e aos vossos antepassados. Mas vocês não me quiseram dar ouvidos e não me obedeceram.
15 Repetidamente vos enviei os meus servos, os profetas [177], que insistiram convosco para mudarem de procedimento e fazerem o que é reto. Preveniram-vos para que não prestassem culto nem servissem a outros deuses, de modo que pudessem continuar a habitar nesta terra que vos dei e aos vossos antepassados. Mas vocês não me quiseram dar ouvidos e não me obedeceram.
15 E vos enviei todos os meus servos, os profetas, madrugando, e enviando, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; mas não inclinastes os ouvidos, nem me obedecestes a mim.
15 Começando de madrugada,7925868779718800 vos tenho enviado79718799 todos os meus servos,56505030 dizendo:5598800 Convertei-vos77258798 agora, cada um376 do seu mau7451 caminho,1870 fazei boas31908685 as vossas ações4611 e não sigais32128799310 a outros312 deuses430 para servi-los;56478800 assim ficareis34278798 na terra127 que vos dei54148804 a vós outros e a vossos pais;1 mas não me inclinastes51868689 os ouvidos,241 nem me obedecestes80858804 a mim.
15 E vos tenho enviado todos os meus servos, os profetas, madrugando, e insistindo, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
15 Mandeivos os profetas, meus servos, e tornei a mandar, sempre com esta mensagem: Que cada qual volte atrás do seu mau caminho e comece a praticar o bem! Deixai de seguir os deuses estrangeiros e de prestar-lhes culto. Assim ficareis morando na terra que vos dei a vós e aos vossos pais. Vós, porém, não me escutastes, nem me obedecestes!
15 Enviei-vos, desde o princípio, os profetas, meus servos, para insistentemente vos dizer: 'Desviai-vos do mau caminho, reformai a vossa vida. Não sigais atrás de deuses estrangeiros para os adorar. Assim, habitareis na terra que vos dei, a vós e a vossos pais. Porém, vós não me destes ouvidos, nem me quisestes escutar.
15 Começando de madrugada,7925868779718800 vos tenho enviado79718799 todos os meus servos,56505030 dizendo:5598800 Convertei-vos77258798 agora, cada um376 do seu mau7451 caminho,1870 fazei boas31908685 as vossas ações4611 e não sigais32128799310 a outros312 deuses430 para servi-los;56478800 assim ficareis34278798 na terra127 que vos dei54148804 a vós outros e a vossos pais;1 mas não me inclinastes51868689 os ouvidos,241 nem me obedecestes80858804 a mim.
15 Começando de madrugada,7925868779718800 vos tenho enviado79718799 todos os meus servos,56505030 dizendo:5598800 Convertei-vos77258798 agora, cada um376 do seu mau7451 caminho,1870 fazei boas31908685 as vossas ações4611 e não sigais32128799310 a outros312 deuses430 para servi-los;56478800 assim ficareis34278798 na terra127 que vos dei54148804 a vós outros e a vossos pais;1 mas não me inclinastes51868689 os ouvidos,241 nem me obedecestes80858804 a mim.
15 I have sent also unto you all my servants the prophets, rising up early and sending them, saying, Return ye now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other elohiym to serve them, and ye shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers: but ye have not inclined your ear, nor hearkened unto me.