Ozzuu Bible
Compare Jer 34:14Ozzuu Bible - comparison
Jer 34:14
Found 30 translations
Config
14
Ao fimH7093 קֵץH7093 de seteH7651 שֶׁבַעH7651 anos שנהH8141, libertareis שלחH7971H8762 cada um אישH376 a seu irmão אחH251 hebreu עבריH5680, que te for vendidoH4376 מָכַרH4376H8735 a ti e te houver servido עבדH5647H8804 seisH8337 שֵׁשׁH8337 anos שנהH8141, e despedi-lo-ás שלחH7971H8765 forroH2670 חָפשִׁיH2670; mas vossos pais אבH1 não me obedeceram שמעH8085H8804, nem inclinaramH5186 נָטָהH5186H8689 os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 a mim.
14
No fim de sete anos cada um de vós libertará seu compatriota hebreu que tenha se vendido a vós por qualquer motivo. Depois de te servir durante seis anos, tu o libertarás. Mas vossos pais não me ouviram nem prestaram atenção.
14
Ao final de sete anos deixai ir cada homem a seu irmão, um hebreu, que foi vendido para ti. E quando ele tiver servido a ti seis anos, tu deixarás ir livre. Porém vossos pais não me escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
Disse-lhes então que todo o escravo hebreu deveria ser libertado ao fim de seis anos, mas isso não foi feito.
14
Ao fim de sete anos despedireis cada homem a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás de ti, livre; mas vossos pais não Me deram ouvidos, nem inclinaram os seus ouvidos para Mim..
14
“At the end of seven years every one of you is to set free his brother Hebrew who has been sold to you and has served you six years. You are to let him go free from you.” But your ancestors did not listen to me or pay any attention.
14
At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
14
At the end of seven years ye shall let go every man his brother that is an Hebrew, which hath been sold unto thee, and hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
14
ao fim de sete anos, cada um de vós emancipará seu irmão hebreu que lhe houver sido vendido. Servir-te-á durante seis anos; no sétimo, porém, o libertarás. - Não me escutaram, entretanto, vossos pais, nem prestaram atenção.
14
"Ao cabo de sete anos, cada um de vós libertará seu irmão hebreu, que se tiver vendido a ti; por seis anos ele te servirá, depois lhe devolverás a liberdade". Mas vossos pais não me deram ouvidos.
14
When seven years be [ful]filled, each man deliver his brother, an Hebrew man, which is sold to him, and he shall serve thee six years, and (then) thou shalt deliver him from thee; and your fathers heard not me, neither bowed [in] their ear. (Every seven years, each person shall let their brother, a Hebrew man, who was sold to him, go free, yea, after that he hath served thee for six years, thou shalt let him go free from thee; but your forefathers did not listen to me, nor bowed in their ears.)
14
When seven years be [ful] filled, each man deliver his brother, an Hebrew man, which is sold to him, and he shall serve thee six years, and thou shalt deliver him from thee; and your fathers heard not me, neither bowed [in] their ear.
14
Esta foi a minha ordem: "Quando vocês comprarem um servo israelita, devem devolver-lhe sua liberdade depois de seis anos de trabalho, sem exigir qualquer pagamento para isso". Mas eles não quiseram Me obedecer.
14
'No começo do sétimo ano deixareis sair em liberdade a cada irmão hebreu que vos tiver sido vendido e que vos tiver servido seis anos; livres os deixareis partir'; porém, vossos pais não Me obedeceram, nem deixaram que seus ouvidos Me escutassem.
14
ⓘ No fim de sete anos cada um de vós libertará seu compatriota hebreu que se tenha vendido a vós. Depois de te servir durante seis anos, tu o libertarás. Mas vossos pais não me ouviram nem prestaram atenção.
14
Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
"Ao fim de cada sete anos, todos darão liberdade ao seu irmão hebreu, que haviam comprado e que já lhes havia servido durante seis anos. Deve dar-lhe então a liberdade". Mas os antepassados de vocês não me escutaram nem me obedeceram.
14
ao fim de cada período de sete anos, cada um devia pôr em liberdade [172] os escravos hebreus, que os tivessem servido durante seis anos. Mas os vossos antepassados não me quiseram dar ouvidos nem me obedeceram.
14
ao fim de cada período de sete anos, cada um devia pôr em liberdade [172] os escravos hebreus, que os tivessem servido durante seis anos. Mas os vossos antepassados não me quiseram dar ouvidos nem me obedeceram.
14
Ao fim ⓘ de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu que te for vendido a ti e te houver servido a ti seis anos; e despedi-lo-ás forro de ti; mas vossos pais me não ouviram, nem inclinaram os ouvidos.
14
Ao fim7093 de sete7651 anos,8141 libertareis79718762 cada um376 a seu irmão251 hebreu,5680 que te for vendido43768735 a ti e te houver servido56478804 seis8337 anos,8141 e despedi-lo-ás79718765 forro;2670 mas vossos pais1 não me obedeceram,80858804 nem inclinaram51868689 os seus ouvidos241 a mim.
14
Ao fim de sete anos libertareis cada um a seu irmão hebreu, que te for vendido, e te houver servido seis anos, e despedi-lo-ás livre de ti; mas vossos pais não me ouviram, nem inclinaram os seus ouvidos.
14
Ao se completarem sete anos, cada um deve dar liberdade a seu irmão hebreu que se tenha vendido a ele como escravo. Ele poderá ser teu escravo por seis anos, depois deverás despedi-lo homem livre. Vossos pais, porém, não me obedeceram, nem deram atenção.
14
'Ao fim de sete anos, cada um emancipará o seu irmão hebreu que lhe tiver sido vendido. Servir-te-á durante seis anos, e depois conceder-lhe-ás a liberdade.' Porém, os vossos pais não me ouviram nem prestaram atenção.
14
Ao fim7093 de sete7651 anos,8141 libertareis79718762 cada um376 a seu irmão251 hebreu,5680 que te for vendido43768735 a ti e te houver servido56478804 seis8337 anos,8141 e despedi-lo-ás79718765 forro;2670 mas vossos pais1 não me obedeceram,80858804 nem inclinaram51868689 os seus ouvidos241 a mim.
14
Ao fim7093 de sete7651 anos,8141 libertareis79718762 cada um376 a seu irmão251 hebreu,5680 que te for vendido43768735 a ti e te houver servido56478804 seis8337 anos,8141 e despedi-lo-ás79718765 forro;2670 mas vossos pais1 não me obedeceram,80858804 nem inclinaram51868689 os seus ouvidos241 a mim.
14
At the end of seven years let ye go every man his brother an Ivriy, which has been sold unto you; and when he has served you six years, you shall let him go free from you: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.