Ozzuu Bible
Compare Jer 33:12
Ozzuu Bible - comparison
Jer 33:12

Found 31 translations

Config
12 Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Ainda neste lugar מקוםH4725, que está desertoH2720 חָרֵבH2720, sem homens אדםH120 e sem animais בהמהH929, e em todas as suas cidadesH5892 עִירH5892, haverá moradaH5116 נָוֶהH5116 de pastoresH7462 רָעָהH7462H8802 que façam repousarH7257 רָבַץH7257H8688 aos seus rebanhosH6629 צֹאןH6629.
12 Assim afirma o Eterno Todo-Poderoso: “Neste lugar assolado, sem pessoas nem animais, haverá novamente pastagens onde os pastores farão descansar os seus rebanhos, em todas as suas cidades!
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Novamente neste lugar, que está desolado sem homem e sem animal, e em todas as cidades dali, será uma habitação de pastores que fazem repousar aos seus rebanhos.
12 Continua o SENHOR dos exércitos: “Nesta terra, que agora está deserta, onde nem pessoas nem animais vivem, haverá de novo pastagens para onde os pastores poderão conduzir as suas ovelhas e cordeiros.
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam deitar os seus rebanhos.
12 ADONAI-Tzva’ot says, “In this place, which is a wasteland without people or animals, and in all its cities, there will once again be pasture-lands where shepherds can let their flocks rest.
12 Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
12 Thus saith the LORD of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
12 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: Neste lugar que é deserto, sem homens nem animais, e em todas as suas cidades, haverá novamente abrigos para os pastores que apascentarão seus rebanhos.
12 - [a]Assim disse Iahweh dos Exércitos. Haverá ainda neste lugar que está em ruínas, sem homens e animais, e em todas as suas cidades, pastagens onde os pastores farão repousar as suas ovelhas.
12 The Lord of hosts saith these things, Yet in this forsaken place, without man, and without beast, and in all cities thereof, shall be a dwelling place of shepherds, (and) of flocks lying (down). (The Lord of hosts saith these things, Yet in this deserted place, without any people, and without any beasts, and in all its cities, shall be a dwelling place for shepherds, where their flocks can lie down.)
12 The Lord of hosts saith these things, Yet in this forsaken place, without man, and without beast, and in all cities thereof, shall be a dwelling place of shepherds, of flocks lying.
12 Apesar desta terra estar vazia, abandonada pelos homens e animais, voltará a ver pastores guiando os seus rebanhos.
12 Assim disse o Eterno dos Exércitos: Neste lugar que agora está desolado, sem habitantes nem animais, bem como em todas as cidades à sua volta, voltarão a existir moradias de pastores cuidando de seus rebanhos.
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Neste lugar, que está arrasado, sem homens, nem animais, em todas as suas cidades, ainda haverá pastos nos quais pastores farão repousar seus rebanhos.
12 Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores que façam repousar aos seus rebanhos.
12 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
12 Assim diz o Senhor dos exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homens, e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores que façam repousar aos seus rebanhos.
12 Assim diz Javé dos exércitos: Neste lugar agora arruinado, sem gente e sem criações, e também em todas as suas cidades haverá pastagens, onde os pastores farão suas ovelhas repousar.
12 Então Jeremias falou com os príncipes e com todo o povo, dizendo: "O Senhor enviou-me para profetizar contra esta casa e contra esta cidade todas as palavras que ouvistes.
12 O SENHOR todo-poderoso declara que nesta terra, que agora está deserta, onde nem pessoas nem animais vivem, haverá de novo pastagens para onde os pastores poderão levar os rebanhos.
12 O SENHOR todo-poderoso declara que nesta terra, que agora está deserta, onde nem pessoas nem animais vivem, haverá de novo pastagens para onde os pastores poderão levar os rebanhos.
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda neste lugar que está deserto, sem homens e sem animais e em todas as suas cidades haverá uma morada de pastores que façam repousar o gado.
12 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Ainda neste lugar,4725 que está deserto,2720 sem homens120 e sem animais,929 e em todas as suas cidades,5892 haverá morada5116 de pastores74628802 que façam repousar72578688 aos seus rebanhos.6629
12 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda neste lugar, que está deserto, sem homem nem animal, e em todas as suas cidades, haverá uma morada de pastores, que façam repousar aos seus rebanhos.
12 Assim diz o SENHOR dos exércitos: Neste lugar abandonado, sem gente e sem animais, e nos povoados que lhe pertencem, ainda haverá estábulos aonde pastores levarão o rebanho a repousar.
12 Eis o que diz o SENHOR do universo: «Neste lugar, que é deserto, sem homens e sem animais, e em todas as suas cidades, haverá de novo pastagens para os pastores apascentarem os seus rebanhos.
12 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Ainda neste lugar,4725 que está deserto,2720 sem homens120 e sem animais,929 e em todas as suas cidades,5892 haverá morada5116 de pastores74628802 que façam repousar72578688 aos seus rebanhos.6629
12 Assim diz5598804 o SENHOR3068 dos Exércitos:6635 Ainda neste lugar,4725 que está deserto,2720 sem homens120 e sem animais,929 e em todas as suas cidades,5892 haverá morada5116 de pastores74628802 que façam repousar72578688 aos seus rebanhos.6629
12 Thus says Yahuah Tseva'oth; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.